-
Название:Клятва воров
-
Автор:Мэри Э. Пирсон
-
Жанр:Романы
-
Страниц:104
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри Пирсон
Клятва воров
Mary E. Pearson
VOW OF THIEVES
Copyright © 2019 by Mary E. Pearson
Book designed © Rebecca Syracuse
© Воробьева К., перевод на русский язык, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Деннису и клятвам, которые ты дал и сдержал
Младшие задают мне вопросы.
Они хотят знать о том, что было раньше.
Я самый старший. Я должен знать.
Ты летал, Грейсон? В небе, подобно птичке?
Да. С моим дедушкой.
Как?
Я не уверен. Помню только, что смотрел вниз, наблюдая, как исчезает земля, как плачет дедушка, держа меня на руках.
С тех пор я больше никогда не видел его слез.
После первой звезды упало еще шесть.
После не было времени ни на слезы, ни на объяснения того, что такое полет.
Мы могли только бежать.
Тай и Уэлла забрались ко мне на колени.
Ты научишь нас летать?
Нет, я научу вас кое-чему другому.
Тому, что поможет вам выжить.
Глава первая
Казимира из Брайтмиста
Сквозь камень пробивался пыльный луч света, и я наклонилась, надеясь украсть немного тепла. Я была воровкой. У меня должно легко получиться, но тепло ускользало от меня. Как долго я здесь пробыла? Пять дней? Месяц? Одиннадцать лет? Я позвала маму, а потом вспомнила. Это было целую жизнь назад. Ее больше нет.
Тонкий луч появлялся после долгих периодов темноты, может быть, раз в день? Я не знала. Он не задерживался надолго, бросая на меня взгляд, словно любопытный зритель. Что это у нас тут? Он упал на мой живот, на рубашку, испачканную засохшей кровью. Паршиво выглядит. Разве тебе не следует что-нибудь сделать? Неужели мне послышался смех, когда луч угас? Или это квотерлорд издевался надо мной?
Я еще не была мертва, поэтому знала, что нож, вонзившийся в мой живот, по крайней мере не задел ничего жизненно важного. Но рана гноилась, а мои глаза воспалились – в них попала грязь, которая была здесь повсюду.
Сны и реальность смешались.
В темном углу шуршали крысы. Синове о них не упоминала.
Я вспомнила, как она рассказывала мне о своем сне. «Я видела тебя закованной в цепи в тюремной камере… Ты была вся в крови». Я помнила ее обеспокоенный взгляд. Помнила, как не обратила внимания на ее опасения. «Иногда сны – это только сны».
А иногда сны становятся чем-то гораздо большим.
Где Джейс?
Я услышала грохот и подняла голову. Ко мне пришла посетительница. Она стояла в углу, изучая меня.
– Ты, – сказала я, собственный голос показался мне чужим, слабым и надрывным. – Пришла за мной. Я ждала тебя.
Она покачала головой. Еще нет. Не сегодня. Прости.
И она исчезла.
Я легла на пол, цепи звякнули о булыжник. Я свернулась в клубок, пытаясь унять боль в животе.
Прости.
Извинения от Смерти?
Вдруг я поняла. Худшее ждало меня впереди.
Глава вторая
Кази
Двумя неделями ранее
Джейс вошел в комнату полностью обнаженный, и я подумала об очищенном от кожуры апельсине.
Я наблюдала, как Джейс пересекает комнату и поднимает с пола брюки. Он начал натягивать их, но заметил, что я смотрю, и замер.
– Могу остаться так, если тебе хочется воспользоваться моим уязвимым положением.
Я выразительно приподняла бровь.
– Думаю, мне достаточно. Одевайся, патри. Сегодня нам предстоит пройти много миль.
Он нахмурился.
– Как прикажешь.
Я знала, что он тоже готов отправиться в путь. Мы продвигались быстро, но со дня нашего отбытия в Марабеллу прошло более двух месяцев. Джейс натянул рубашку, от его кожи все еще поднимался пар. Крылатая татуировка на груди блестела в мягком тумане. Здесь в нашем распоряжении оказался горячий источник. Прошлой ночью и сегодня утром мы отмокали в нем, смывая грязь долгого путешествия. Это было расточительство, от которого ни один из нас не смог отказаться.
Я подошла к окну, пока Джейс продолжал одеваться. Большая часть поместья лежала в руинах, но в них угадывалось былое величие этого места. Кое-где поблескивали мраморные полы в изящных голубых прожилках. Возвышающиеся колонны, потолок с остатками росписи: клочья облаков, глаз лошади, прекрасно выполненная рука. Был ли это дом предводителя Древних? Самого Аарона Белленджера? Богатство шептало, как умирающий лебедь.
Нас окружали обломки зданий, которые, казалось, тянулись на многие мили. Эти дома не устояли перед падающими звездами и временем, и теперь лес скрывал их, оплетая нежным изумрудным узором. Даже усадьбу, расположенную высоко на скалистом выступе, покрывали листья деревьев и лианы. Но когда-то давным-давно она была прекрасной и величественной. Тот, кто прежде бродил по этим залам, вероятно, думал, что все всегда будет так идеально.
Прежде чем мы покинули Марабеллу, помощник короля, Свен, нарисовал нам на карте северный путь, который огибал Дьявольскую землю. Карта показывала, где находятся убежища и даже несколько горячих источников. Этот маршрут был немного длиннее, но, по словам Свена, меньше зависел от погоды. А ее стоило учитывать, ведь мы вступали в сезон бурь. За три недели мы быстро преодолели значительное расстояние, и если бы продолжали в том же темпе, до Дозора Тора дошли за несколько дней. По мере того как мы приближались к дому, я слышала, как в голосе Джейса нарастало волнение. Он не переставал говорить о переменах, которые нас ожидали.
У нас был план. Кое-что предстояло сделать Джейсу. Кое-что мне. А что-то нам вместе. Хотя меня и одолевали опасения по поводу нашего возвращения, я тоже была в восторге. Наконец-то могла признать, что люблю Хеллсмаус. Он гудел в моей крови, как в первый день, когда я въехала туда верхом. Только на этот раз я не буду незваным гостем, ищущим проблем. Я принесу проблемы с собой и стану частью происходящего, помогая Дозору Тора сделаться чем-то большим.
Об этом мы с Джейсом говорили всю первую неделю пути – об установлении границ нового крошечного королевства и пересмотре правил торговли. Какие бы надежды ни питал кто-то по захвату биржи и Хеллсмауса, теперь они были уничтожены, учитывая, что суверенитет Дозора Тора официально признан Союзом. Дозор должен стать тринадцатым королевством. Или первым. Я улыбнулась, вспоминая, с какой дерзостью Джейс принял щедрость королевы – настоять, чтобы его королевство назвали первым.
Моя роль посла была не просто почетной. Я все