-
Название:День рождения Сяопо
-
Автор:Лао Шэ
-
Жанр:Приключение / Юмористическая проза
-
Страниц:38
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. СЯОПО И ЕГО СЕСТРЕНКА
Жил на свете мальчик Сяопо. Был у него старший брат по имени Дапо и совсем маленькая сестренка Сяньпо. Почему старшему брату дали имя Дапо, совершенно ясно. Иначе и быть не могло. Ведь он родился на улице Дапо как раз в то самое время, когда папа открыл там свою лавку. Сяопо родился после того, как они переехали на улицу Сяопо, а вместе с ними и папина лавка.
А вот почему сестренку, которая родилась на улице Сяопо, назвали Сяньпо — непонятно.
Сяопо хорошо знал все улицы возле их дома и около школы. Улицы Сяньпо не было. И никто не знал такой улицы в Сингапуре. Кого только он не спрашивал!
И еще непонятно, почему Сяньпо девочка, а старший брат мальчик.
Ох! Лучше не думать об этом, а то окончательно запутаешься.
И мама говорит, что запутаешься, если начнешь рассказывать, как родился Дапо, как родился сам Сяопо и маленькая Сяньпо. Но иногда мама говорит совсем другое: она говорит, что старшего брата нашли у пруда на улице Дапо, Сяопо — возле телеграфного столба на улице Сяопо, а сестренку — в банановом листе.
Может быть, это и правда. Но все равно непонятно. Разве «родиться» и «найти» — это одно и то же? Мама тут что-то напутала.
Может, узнать у папы? Пожалуй, не стоит. Папа — самый сердитый человек на свете. Попробуй, когда он тебя спрашивает, не ответить, а просто покачать головой — такую затрещину получишь! А сам он никогда не отвечает. То ли не хочет, то ли не знает, что ответить. Только и слышишь от него: «Не приставай! Мать, зашей ему рот!» Вот еще! А как же петь? Но это еще ладно. Главное, как тогда есть бананы?
У брата спросить? Да ну его! Он вредный. Вечно книжки с картинками прячет, не дает посмотреть. Сяопо без обиды не может вспомнить о брате.
— Погоди! — бормочет он.— Вот вырасту, стану богатым, накуплю целую гору самых лучших книжек. Картинки вырежу и наклею на столбах. Пусть все смотрят!
Может, сестренку спросить? Но се Сяопо уже спрашивал, и не раз. Она тряхнет черными косичками и бежит к маме.
— Мама, мама! — кричит она тоненьким голоском.— Сяопо опять спрашивает, почему меня зовут Сяньпо!
В таких случаях мама уже не отпускала от себя сестренку и не разрешала ей играть с Сяопо. А это было для него самым страшным наказанием. Конечно, мама и папа любят Сяньпо, старший брат тоже ее любит, но Сяопо убежден, что никто не любит ее так сильно, как он. Да и где вы найдете брата, который не любил бы свою младшую сестренку?!
— Кто вчера вечером дал ей орех? — Сяопо загибает на ноге палец.— Я! А позавчера, когда шел дождь, кто привел ее домой? Тоже я! А мне не разрешают с ней играть! А несколько дней назад, когда мы все сидели за столом, кто с ней поссорился? Я! — Сяопо хотел было загнуть третий палец, но вовремя спохватился.
Надо сказать, что загибать палец на ноге гораздо удобнее, чем на руке: если нужно, можно незаметно разогнуть.
Может быть, опять спросить у мамы? Правда, она каждый раз говорит другое, но слушать ее очень интересно. Однажды, когда он вот так пристал к ней, она посмотрела на него ласково-ласково — Сяопо ни у кого не видел таких красивых и ласковых глаз, как у мамы,— и сказала:
— Твою сестренку зовут Сяньпо потому, что ее принес в дом старый-престарый монах с белой бородой [Сянь — по-китайски значит «монах»].
Сяопо решил, что такое необычное объяснение не лишено смысла. Он показал под стол, где лежало несколько помелонов [Помелон или помпельмус — тропический фрукт, напоминающий грейпфрут].
— Мама, вчера вечером я тоже видел этого старика с белой бородой. Он сказал: «Сяопо, я принес тебе помелоны», положил их под стол и ушел.
Маме ничего не оставалось, как разрезать один помелон и дать всем попробовать. С тех пор она больше не вспоминала о монахе с белой бородой.
Дапо ходил в школу, чтобы порадовать маму и папу. Сяопо же всячески отлынивал от занятий. Притворится, будто болит голова, ляжет, а когда прибежит мама, начнет стонать: «Ой-ой-ой!» Ведь это так весело — стонать!
Убедившись в том, что Сяопо просто притворяется, мама давала ему несколько шлепков, и болезнь как рукой снимало. Одно было плохо: мама обо всем рассказывала папе. Не успевал он войти, как уже через несколько минут знал решительно обо всем, что произошло в доме.
Конечно, хорошие дети не боятся папы. Но недавно Сяопо собственными глазами видел, как папа ударил по щеке старого индуса — сторожа в лавке. Ударил раз, потом еще раз. А уж сторож наверняка человек замечательный. Не трудно себе представить, как попадало Сяопо за то, что он притворялся больным и не ходил в школу! У отца на пальцах золотые кольца: ударит по голове — сразу огромная шишка вскочит.
Лучше уж вместе с братом идти в школу. А там, смотришь, учитель задремал или начал проверять тетради, тогда можно тихонько убежать с ребятами на улицу или на берег моря, вдоволь наиграться, вернуться, чтобы никто не заметил, а потом вместе с братом прийти домой к обеду. Ведь они с Дапо в разных классах, и тот ничего не узнает. А если Дапо не будет знать, то и мама не узнает. А не узнает мама — не скажет папе.
Это все равно как в пагоде. Не передадут с первого яруса на второй, и на самом верхнем никто ничего не узнает. Вот смех! Папа сидит на самом верхнем ярусе прекрасной пагоды и ничего не знает.
Выходит, пропускать занятия не так уж страшно. Правда, сестренка может наябедничать маме. Но ее легко уговорить. Подаришь ей сломанную подкову или кусочек мела — слова не скажет.
Сяопо это проверил.
Однажды он сказал сестре, что не был в школе. Она не поверила.
Тогда он как бы невзначай похвастался:
— А я пузырек нашел, красивый-красивый.
— Где? Дай мне!
Пузырек перекочевал в руки девочки.
— А я и вправду не был в школе.
— Тогда забирай свой пузырек обратно. Разве можно пропускать уроки?
Сяопо любил свою сестренку и всегда слушался ее. Она такая умная…
Он признался ей, что частенько убегает с уроков,