-
Название:Сделка с розой
-
Автор:Саша Пейтон Смит
-
Жанр:Романы
-
Страниц:91
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саша Пейтон Смит
Сделка с розой
Сделка с розой — 1
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перевод выполнен https://t.me/mousebookagency
Данный перевод является любительским и не претендует на профессиональный. Все права на оригинальный текст принадлежат автору и правообладателям.
Ответственность за скачивание, хранение и распространение несет сам читатель.
Просьба не выкладывать руссифицированные обложки и текст в социальные сети (Instagram, TikTok, Pinterest, Facebook и др.)! Приятного чтения! Telegram (https://t.me/mousebookagency)
Посвящается Эмили.
Я бы не справилася с этим без тебя, да и не хотела бы даже пытаться.
Уходи, дитя земное,
В мир лесов, в края покоя,
Где фейри ждут в лесной тиши,
Где плачет мир, вдали от глаз души.
— Уильям Батлер Йейтс
Старайся.
Достигай совершенства.
— Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь»
Прошлое
1471
Война Алой и Белой розы
Лицо короля Эдуарда было в полосах грязи и крови, когда у кромки леса впервые показалась женщина. Его меч безвольно висел на бедре — минутная передышка, — а затем он рухнул на колени.
Слухи об участии «Иных» в войне ходили с того самого момента, как первый меч вонзился в живот рыцаря-знаменосца из Мидлендса, но отрицание дается легко. Несомненно, находились правдоподобные объяснения и внезапным переменам погоды, и стадам овец, найденным содранными и обезглавленными. Но те, кого бабушки учили никогда не ходить в лес без веточки остролиста в кармане, знали правду. Они знали её месяцами, десятилетиями, поколениями.
Подобно богам, вмешивающимся в дела людей во время Троянской войны, Иные тоже забавлялись, играя смертными конфликтами.
Именно так их тогда и называли — Иные.
И Ланкастеры, и Йорки считали себя законными наследниками династии Плантагенетов. Но у страны не может быть двух королей, и, поскольку ни одна из сторон не желала уступать другой свои притязания на трон, были подняты знамена и наточены клинки.
Война была жестокой, как и любая другая — бессмысленной и беспощадной. В первый же год почва Англии пропиталась кровью. Но война не закончилась. Подобно ритму барабанов, что вели фермеров на бойню, она продолжала свой марш.
Лишь в битве при Барнете чаша весов по-настоящему качнулась. Эту историю знает каждый школьник на острове. Она высечена на мраморных плитах у Букингемского дворца, установленных там для всеобщего прочтения. История о том дне, когда королева Морьен спасла всю Англию.
Всё было так.
Поле битвы пылало, и Эдуард был в отчаянии.
Что именно призвало её — запах отчаяния или запах крови — до сих пор остается предметом споров, но важно лишь то, что она пришла.
Говорят, всё поле боя замерло, когда она вышла в самую гущу сражения. Её белоснежное, как кость, платье струилось следом, собирая опавшие листья, которые волочились за ней, словно шлейф. У неё были волосы цвета оникса и глаза ещё чернее. Кожа — призрачно-бледная, а черты лица столь остры и прекрасны, что один взгляд на неё ощущался как физический удар. Некоторые воины сгибались пополам, их начинало тошнить, не в силах вынести зрелища её красоты.
Она ступала по полю битвы в легких туфлях — медленно, будто знала, что все они будут ждать её.
Эдуард опустился перед ней на колени.
— Встань, — приказала она, и он подчинился. — Я пришла на помощь.
Слёзы проложили дорожки на грязном лице короля, когда он кивнул в безмолвной, глубочайшей благодарности.
Она наклонилась к нему, её безупречный профиль четко вырисовывался на фоне пепельного дыма, застилавшего поле боя, и прошептала ему что-то на ухо.
Разговор был недолгим; на что бы она ни предложила, он с готовностью согласился. Затем она вытащила кинжал из-за пояса и полоснула его по ладони. Сделка была заключена.
На другом краю поляны замертво упал Генрих VI.
У Британии появился новый король, и победа была безоговорочной. Эдуард IV.
Ланкастеры отправились восвояси, а в лагере Йорков всю ночь пылали факелы — празднование победы шло полным ходом.
Но странная женщина не смотрела на них. Она уже была в пути, в карете, запряженной белоснежными конями. Впереди ждала коронация, и терять время было нельзя.
Спустя двадцать четыре минуты и одну секунду Эдуард IV был тоже мертв. Он закрыл глаза и рухнул на землю, словно кто-то перерезал невидимую нить.
Она обещала Эдуарду, что он станет королем, но ни словом не обмолвилась, как долго продлится его правление.
И так королева Морьен из народа Иных взошла на престол в Элтемском дворце — с безмятежной улыбкой на устах и короной на голове.
Все, кто поднимал руку или меч против неё, внезапно теряли способность двигаться, словно само это действие было под запретом.
Война окончилась, и у Британии появилась новая королева. Бессмертная. Непоколебимая. Неизбежная.
Глава первая
Настоящее
Лондон, февраль 1848 года
Лидия пропала восемь дней назад, и я начинаю бояться, что однажды утром родители проснутся и обнаружат, что моя постель тоже пустует.
Шорох в темном переулке слева заставляет меня вздрогнуть, но это всего лишь крыса, роющаяся в куче мусора.
Я прошла мили, дрожа от холода, не обращая внимания на оклики гуляк и перешагивая через полуживых нищих. Обычно родители говорят не обращать на них внимания, мол, у них была та же возможность заключить сделку с королевой, что и у всех остальных, но сегодня их игнорировать куда сложнее.
Моя свобода обычно ограничивается прогулками по парку под руку с мамой или безопасным уютом нашей семейной кареты. То, чего мне недостает в опыте, я компенсирую уверенностью в себе. Только сейчас эта уверенность кажется какой-то хрупкой, а сама я — потерянной и промерзшей до костей.
Я думала, будет безопаснее держаться главных дорог, чем рисковать и в одиночку пробираться через чернильную тьму Гайд-парка, но один неверный поворот на извилистую улочку сбил меня с толку окончательно. Даже свет газовых фонарей здесь едва теплится. Колючий февральский воздух густ от угольной пыли, поглощающей те крохи света, что исходят от пламени. Я откидываю капюлон и вглядываюсь в небо, пытаясь сориентироваться. Кассиопея должна быть на севере, но звезды мерцают слишком тускло, чтобы быть уверенной. Блуждающая слеза вытекает из уголка глаза и скатывается в ушную раковину.
Я целыми днями обыскивала комнату Лидии, тщетно молясь о хоть какой-то зацепке, объясняющей её внезапное исчезновение. Словно она растворилась в пустоте, но я отказываюсь в это верить.
Сегодня ночью, когда мама, папа и наш немногочисленный штат прислуги отправились спать, я накинула плащ, закуталась в