-
Название:Пленница любви
-
Автор:Джуд Деверо
-
Жанр:Романы
-
Год публикации:2009
-
Страниц:75
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Высокий темноволосый мужчина вышел из кабинета Дэла Мэтисона и в сердцах хлопнул дверью. На его скулах играли желваки. Мгновение он в задумчивости постоял в коридоре, как бы размышляя над тем, что только что услышал, а потом решительным шагом прошел в богато обставленную гостиную Мэтисона.
В комнате у незажженного камина стоял светловолосый незнакомец.
— А, — воскликнул он, заметив вошедшего, — вы, вероятно, тот, кого Дэл нанял, чтобы проводить меня к его дочери.
Темноволосый сухо кивнул. Он выглядел немного смущенным, и его взгляд постоянно метался от одного угла комнаты к другому.
— Я Эшер Прескотт, — сказал блондин. — Дэл разъяснил вам, какова моя роль в экспедиции?
— Нет, — спокойным и ровным голосом ответил темноволосый.
Прескотт достал сигару из коробки на каминной полке и только после этого заговорил:
— У дочери Дэла есть одна склонность, — он помолчал и оглядел темноволосого с ног до головы, — она обладает потрясающей способностью попадать во всякие неприятности. Последние несколько лет Дэл разрешал ей жить своим умом, и она постоянно вляпывалась в переделки. Думаю, вы слышали о Ноле Даллас, репортере? — Прескотт снова помолчал. — Или не слышали? — Он раскурил сигару, ожидая ответа, но темноволосый хранил молчание. — В общем, Мэтисон устал от всего этого и решил силком заставить дочь образумиться. Сейчас она где-то на севере, у своих друзей. — Прескотт брезгливо поморщился. — Бедняжка твердо убеждена в том, что Хью Леньер, человек, в чьем доме она гостит, подбивает индейцев нападать на миссионеров. Это полнейшая нелепость, и Дэл полагает, что ей пора кончать с подобными глупостями.
Прескотт внимательно изучал темноволосого, который не отрываясь смотрел в окно. Дэл сказал, что этот человек проведет его по территории Вашингтон, которую изучил как свои пять пальцев. Еще Дэл сказал, что он знает, как пробраться даже через сельву — непроходимые тропические леса.
— Задача, — наконец продолжил Прескотт, — состоит в том, чтобы забрать дочь Мэтисона из дома Леньера, насильно, если понадобится, и вернуть ее отцу. А по возвращении я планирую обручиться с ней.
Темноволосый тут же перевел взгляд на Прескотта.
— Я не применяю силу к женщинам.
— Да при чем тут это! — отмахнулся Прескотт. — Дочь Мэтисона старая дева, ей уже двадцать восемь. Она объехала весь мир. Путешествует и пишет свои дурацкие душещипательные статьи, и за это время ни один мужчина не заинтересовался ею.
— А вы заинтересовались.
Прескотт зажал сигару в зубах.
— Я хочу иметь все это, — заявил он, обводя рукой комнату. — Дэл Мэтисон богат и могуществен, и все, что у него есть, он оставит своей фригидной дочке с лошадиной физиономией, перезрелой девице, которая считает, будто может спасти мир от зла. Я хочу, чтобы между нами с самого начала не было никаких недоговоренностей. Так как, вы поможете мне или будете мешать?
Темноволосый на мгновение задумался, прежде чем ответить:
— Она станет вашей, если сама этого захочет.
Прескотт улыбнулся, не вынимая сигары изо рта.
— О, она обязательно этого захочет. В ее возрасте она будет рада любому мужчине.
Кристиана Монтгомери Мэтисон сунула руку в ванну, проверяя температуру воды, и принялась раздеваться. Она собиралась понежиться в ванне после продолжительной скачки верхом и долгих часов сидения за письменным столом.
Итак, ее статья закончена, и завтра она отправляется домой. Ей предстоит утомительное путешествие.
Раздевшись, Крис поняла, что не захватила халат, и подошла к большому двустворчатому гардеробу. Открыв правую дверцу, она на мгновение замерла: в гардеробе стоял незнакомый мужчина и таращился на нее.
Крис быстро захлопнула дверцу и повернула ключ. Незнакомец тихо стал стучаться изнутри. Крис шагнула к кровати, намереваясь сдернуть с нее покрывало и прикрыться, но тут распахнулась левая дверца, и из гардероба выскочил еще один мужчина и схватил Крис сзади. Через мгновение незнакомец развернул Крис лицом к себе и прижал ее голову к своей груди. Одной рукой он придерживал ее за обнаженные плечи, а другой — за талию.
— Кто вы?! Что вам надо? — воскликнула Крис в ужасе. Незнакомец был огромным, и она понимала, что любая попытка вырваться обречена на неудачу. — Если вы хотите денег… — начала она, но не договорила, потому что незнакомец вдруг очень сильно прижал ее к себе и стал гладить по голове.
Его пальцы нежно перебирали светлые волосы Крис, и, несмотря на страх, она немного успокоилась. Она даже ухитрилась повернуть голову, чтобы рассмотреть мужчину.
— Выпустите меня, — громким шепотом потребовал человек, запертый в шкафу.
Незнакомец, державший Крис, никак на эту просьбу не отреагировал, он просто продолжал гладить ее по голове левой рукой. Что до его правой руки, то она постепенно опускалась по спине вниз, к ягодицам. Еще ни один мужчина не дотрагивался до обнаженной кожи Крис. Как это ни странно, но ей нравилось прикосновение грубых, мозолистых ладоней незнакомца.
Крис пришла в себя и принялась вырываться, но незнакомец держал ее крепко, хотя боли не причинял. Судя по всему, отпускать ее он не собирался.
— Кто вы? — повторила Крис. — Скажите, что вам надо, и тогда я смогу понять, есть у меня то, что вы ищете, или нет. Денег у меня немного, зато есть браслет, который стоит немало. Отпустите меня, и я отдам его вам. — Крис снова стала вырываться, и незнакомец крепче сжал ее. Раздраженно фыркнув, она замерла. — Если вы хотите взять меня силой, предупреждаю: я буду сопротивляться. Я сдеру с вас кожу на заплатки. — Она попыталась поднять голову, чтобы заглянуть незнакомцу в лицо, но тот не дал ей даже шевельнуться.
«Может, я говорю что-то не то? — спросила себя Крис. — Может, мои слова только подстегнут этого… этого насильника?» Последнее слово ей удалось произнести не сразу, даже мысленно. Хотя Крис и храбрилась, страх все же начал одолевать ее. При этом Крис отдавала себе отчет в том, что незнакомец держит ее как-то не совсем обычно. При других обстоятельствах она бы решила, что он обнимает ее, желая защитить.
— Мы от вашего отца, — наконец услышала Крис глубокий, звучный голос незнакомца. — Нас двое, и мы приехали, чтобы отвезти вас домой.
— Да, я готова ехать домой! Но сначала я должна…
— Ш-ш-ш, — перебил незнакомец Крис и прижал к себе так, будто они были любовниками. — Хотите вы этого или нет, вам придется отправиться в путь немедленно, — сказал он. — Свои разногласия с отцом вы сможете разрешить потом, а сейчас мы отвезем вас к нему. Вы поняли?
— Но статья, которую я…
— Крис, — обратился к ней незнакомец. То, как он произнес ее имя, побудило ее предпринять еще одну попытку заглянуть ему в лицо, но он помешал ей. — Крис, вам придется вернуться к отцу. Я отпущу вас, вы оденетесь, и тогда я освобожу Прескотта из гардероба. Я буду ждать вас снаружи с лошадьми. Берите только то, что понадобится вам в пути. Дорога через непроходимый лес займет несколько дней, поэтому возьмите одежду, которая защитит вас от дождя.