Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мое сердце подскочило к горлу.
– Стой! Ты же сказал, что не навредишь ему!
Он не ответил. Я начала глупо оглядываться по сторонам. Будто кто-то на этом забытом святыми корабле прислушается к моим мольбам. Штурмхонд стоял у штурвала и наблюдал за нами с безразличным выражением лица.
Я дернула Дарклинга за рукав.
– Мы же договорились! Я ничего не сделала. Ты обещал…
Дарклинг окинул меня взглядом своих холодных кварцевых глаз, и слова замерли у меня на губах.
Через минуту Иван вывел на палубу Мала и приблизился вместе с ним к перилам. Мал щурился от яркого света, его руки были связаны. Так близко друг к другу мы не стояли с того момента, как оказались на судне. Несмотря на бледность и усталый вид, в остальном он выглядел невредимым. Я прочитала немой вопрос в его настороженном взгляде, но ответа у меня не было.
– Ладно, следопыт, – начал Дарклинг. – Ищи.
Мал переводил взгляд с меня на него.
– Искать кого? Мы посреди океана.
– Алина однажды сказала, что ты смог бы выследить кролика даже среди скал. Я лично опросил экипаж «Ферхадера», и они утверждали, что в море ты себя проявил ничем не хуже. Они также полагали, что своими умениями ты мог бы сделать какого-нибудь счастливого капитана очень богатым.
Мал нахмурился.
– Ты хочешь, чтобы я охотился на китов?
– Нет, – улыбнулся Дарклинг. – Я хочу, чтобы ты охотился на морского хлыста.
Мы удивленно таращились на него. Я едва не расхохоталась.
– Ты ищешь дракона? – с недоверием спросил Мал.
– Ледяного дракона. Русалье.
Русалье. По легенде, морской хлыст был проклятым принцем, которого заставили принять форму морского змея и охранять холодные воды Костяной тропы. Это – второй усилитель Морозова?
– Это детская сказка, – озвучил мои мысли Мал. – Его не существует.
– Люди на протяжении многих лет встречают его в этих водах, – возразил Дарклинг.
– Вместе с русалками и белыми селки[1]. Это миф.
Дарклинг выгнул бровь.
– Как и олень?
Мал посмотрел на меня. Я еле заметно покачала головой. Что бы Дарклинг ни задумал, мы не станем ему помогать.
Мал перевел взгляд на волны.
– Я даже не знаю, с чего начать.
– Ради ее же блага, надеюсь, что это не так, – Дарклинг достал миниатюрный нож из складок своего кафтана. – Каждый день, до тех пор, пока мы не найдем хлыста, я буду отрезать по кусочку ее кожи. Медленно. Затем Иван исцелит ее, и на следующий день все повторится.
Я почувствовала, как кровь отливает от лица.
– Ты не навредишь ей, – заявил Мал, но я слышала страх в его голосе.
– Я не хочу ей вредить. Я хочу, чтобы ты сделал, как я прошу.
– У меня ушли месяцы, чтобы найти оленя, – начал он в отчаянии. – Сам не знаю, как нам это удалось!
Тут Штурмхонд вышел вперед. Я так сосредоточилась на Мале и Дарклинге, что чуть не забыла о нем.
– Я не позволю мучить девушку на моем корабле.
Дарклинг обратил взор своих жестоких глаз на корсара.
– Ты работаешь на меня, Штурмхонд. Делай свою работу, или награда за нее станет последней из твоих забот.
По кораблю пробежал тревожный ропот. Команда Штурмхонда обступала гришей, и их лица выражали отнюдь не дружелюбие. Женя прижала ладонь ко рту, но ничего не сказала.
– Дай следопыту время, – тихо произнес Штурмхонд. – Неделю. Хотя бы пару дней.
Дарклинг схватил меня за предплечье, задирая рукав, чтобы оголить бледную кожу.
– Мне начать с руки? – он опустил рукав и провел костяшками пальцев по моей щеке. – Или с лица? – Затем кивнул Ивану. – Держи ее.
Иван взял меня за шею. Дарклинг поднял нож. Уголком глаза я заметила блеск металла. Попыталась отодвинуться, но Иван крепко меня держал. Лезвие коснулось моей щеки. Я испуганно втянула воздух.
– Стой! – крикнул Мал.
Дарклинг ждал.
– Я… я сделаю это.
– Мал, нет! – храбро вскрикнула я, хоть и не чувствовала себя храброй.
Он сглотнул.
– Возьмите курс на юго-запад. Туда, откуда мы приплыли.
Я замерла. Он что-то заметил? Или просто пытался отвести от меня опасность?
Дарклинг склонил голову набок и окинул его изучающим взглядом.
– Я думаю, ты знаешь, что со мной не стоит играть в игры, следопыт.
Мал быстро кивнул.
– Я могу это сделать. Я найду его. Просто… дай мне время.
Дарклинг спрятал нож. Я медленно выдохнула и попыталась подавить дрожь.
– У тебя есть неделя, – сказал он, развернувшись и исчезая в люке. Затем крикнул Ивану: – Веди ее сюда.
– Мал… – начала я, когда Иван взял меня за запястье.
Тот поднял связанные руки и потянулся ко мне. Его пальцы на мгновение задели мои, но тут Иван потащил меня к люку.
Мои мысли путались, пока мы спускались в сырой трюм корабля. Я плелась за Иваном, то и дело спотыкаясь, и пыталась осознать все, что только что произошло. Дарклинг обещал не трогать Мала, пока от того есть толк. Я полагала, что он использует его, дабы держать меня в ежовых рукавицах, но теперь стало ясно, что дело не только в этом. Неужели Мал действительно думает, что сможет найти морской хлыст? Или просто тянет время? Я даже не знала, какой из этих вариантов более предпочтителен. Мысль о том, что меня подвергнут пыткам, не прельщала, но что, если мы найдем ледяного дракона? Что для нас будет значить второй усилитель?
Иван втолкнул меня в просторную каюту, напоминавшую капитанскую. Должно быть, Штурмхонду пришлось переехать к остальной команде: кровать была задвинута в угол. Вдоль вогнутой стены кормового отсека шли ряды окошек из толстого стекла. Сквозь них просачивался свет на стол, за которым сидел сам Дарклинг.
Иван поклонился и ретировался из комнаты, закрыв за собой дверь.
– Ему не терпится убраться от тебя подальше, – сказала я, стоя у входа. – Иван боится того, кем ты стал. Как и все остальные.
– А ты боишься меня, Алина?
– Тебе бы этого хотелось, не так ли?
Дарклинг пожал плечами.
– Страх – могущественный союзник. И верный.
Он наблюдал за мной своим жестким, оценивающим взглядом, который всегда вызывал у меня ощущение, словно меня читают, как открытую книгу. Его пальцы водят по тексту, вбирая тайные знания, о которых я могу только догадываться. Я пыталась не ерзать, но мне натирали кандалы на запястьях.