Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не заметила здесь Растицветов, – прошептала она Джесс. – Интересно, где они спрятаны?
Пони зашли в сарайчик на краю сада и вынесли оттуда гору садового инвентаря: лопату, тяпки и плуг.
– Тётушка научит вас искать Растицветы, – обратилась к девочкам миссис Д’Аллюр. – Возьмите каждая по маленькой тяпке для прополки.
Подружки послушались. Мэйзи нетерпеливо махала хвостом, сжимая в зубах тяпку.
Тётя Д’Аллюр подошла к одной из клумб.
– Это блеск-бутоны, – объяснила она. – Под ними прячутся Растицветы.
Лили широко улыбнулась.
– Так всё, что нам нужно, – это выкопать цветы? – Она махнула рукой на яркие клумбы. – Мы наберём горы самоцветов, и получаса не пройдёт!
Тётушка покачала головой:
– Боюсь, всё не так просто. – Она легонько толкнула носом блеск-бутон. – Взгляните.
Мэйзи, Голди и девочки посмотрели на цветок. Его сердцевина сияла и мерцала под лучами солнца, словно бриллиант.
– Ух ты! – ахнула Джесс. – Какая красота!
– Этот блеск означает, что в земле под растением лежит Растицвет, – объяснила тётушка Д’Аллюр. – Если цветок не блестит, значит, драгоценный камень ещё не вырос. Нельзя бездумно вырывать блеск-бутоны, иначе на следующий год мы рискуем остаться без самоцветов. Прежде чем копать, проверяйте каждый цветок!
– Вперёд! – скомандовала миссис Д’Аллюр.
Вся компания разбежалась по саду. Лили опустилась на корточки и пригляделась к блеск-бутону. Его сердцевина сияла, словно роскошный рубин.
– Нашла! – воскликнула девочка.
Но пока она выкапывала цветок, на небе собрались облака и пошёл дождь. Он всё усиливался и усиливался.
– Необычный ливень, – мрачно заметила Голди.
Лили и Джесс вскинули головы. И правда, голубое небо чересчур внезапно затянулось целым покрывалом тёмно-серых грозовых облаков. Лило как из ведра, и погода ухудшалась с каждой секундой.
– Не останавливайтесь! – взмолилась миссис Д’Аллюр.
Никто не успел ей ответить: сквозь заросли плюща в таинственный сад вбежал серый единорог.
– О нет! – воскликнула Джесс. – Это же Шторм!
Джесс взяла Лили за руку. Они обе промокли до ниточки, и волосы налипли девочкам на лицо. С пони тоже стекала вода, и хвосты у них грустно обвисли.
Шторм захохотал и взмахнул хвостом. Кучевые облака потемнели, и дождь усилился. Тяжёлые капли падали на землю, прибивая к земле блеск-бутоны.
– Какой ужас! – всхлипнула Лили. – Теперь мы не поймём, где искать Растицветы!
Шторм самодовольно заржал.
– Хорошо, что я решил за вами проследить! – похвастался он. – Теперь в лесу никогда не наступит весна!
Его хвост снова мелькнул в воздухе, и ливень сошёл на нет так же внезапно, как начался. Единорог злобно рассмеялся и умчался прочь.
Подружки с грустью оглядели помятые клумбы. Они превратились в лужи грязи, и в них плавали искалеченные блеск-бутоны.
На глаза миссис Д’Аллюр набежали слёзы.
– Как же нам теперь найти самоцветы?
Мэйзи упрямо топнула копытцем.
– Мы должны попытаться! – заявила малышка и побежала к сваленному в одну кучу садовому инвентарю. – Точно! – воскликнула она. – Давайте возьмём плуг!
– А что делать с блеск-бутонами? – нерешительно уточнила Джесс.
– Их уже не спасти, – со вздохом ответила Лили.
– Придётся как следует постараться и вырастить больше цветов к празднику в следующем году, – сказала миссис Д’Аллюр. – А пока нам лучше забрать отсюда Растицветы!
Пони поспешила к плугу и впряглась в него, но протащить его через клумбы ей не удалось: копыта скользили по мокрой земле и увязали в грязи.
– Не выходит, – пробормотала она. – Ах, Мэйзи, если бы только твои волшебные подковы подходили мне по размеру…
– Давайте я его повезу! – вызвалась Мэйзи.
– Чудесная мысль, дорогая, – похвалила её мама. – Вот только плуг для тебя чересчур тяжёлый.
Пони тряхнула гривой.
– Я справлюсь, – возразила она. – Иначе нам не спасти Лес Дружбы.
Джесс широко улыбнулась.
– На это способна только Мэйзи!
Лили кивнула.
– Она самая целеустремлённая пони на свете!
Мэйзи запряглась в плуг и обула волшебные подковы, а затем пронеслась над клумбами, перекапывая влажную землю. Грязные блеск-бутоны летели во все стороны из-под плуга.
Вдруг Лили ахнула:
– Смотрите! – И поспешила подобрать мерцающий камешек с борозды. Она обернулась, и в руке её сиял голубой Растицвет!
– Умница, Мэйзи! Продолжай в том же духе, – подбодрила Голди лошадку.
Вскоре на поверхности показались драгоценные камни самых разных цветов. Девочки с кошкой бегали по саду, стараясь не увязнуть в грязи, и набирали горсти Растицветов. Взрослые пони цокали копытами, и волшебные камешки сами неслись в тележки по воздуху.
– Какие же вы молодцы! – восхитилась миссис Д’Аллюр, глядя на полные тележки Растицветов.
– Осталось только рассыпать их по лесу, пока Шторм не вернулся, – напомнила тётя Д’Аллюр.
Мэйзи выскользнула из плуга и снова запряглась в свою маленькую тележку. Вся компания направилась по тропе к лесу, прочь из таинственного сада. Но на полпути миссис Д’Аллюр резко остановилась: она всё-таки увязла в грязи. По колени!
– О нет! – взвыла пони, пытаясь выкарабкаться. – Я застряла!
– Я тоже! – испуганно добавила тётя и вскинула голову.
Джесс опустила взгляд на землю и тяжело вздохнула.
– Здесь тоже прошёл жуткий ливень из-за Шторма, – мрачно пробормотала Лили.
Сёстры Д’Аллюр подались вперёд в надежде выбраться из цепкой жижи, и Голди с девочками потянули их на себя за копыта. Пони прошли ещё пару шагов и снова застряли в грязи.