Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И правда, – отозвалась миссис Быстролап. – Спасибо тебе, милая!
Девочки помогли миссис Остролист приготовить на всех завтрак: оладьи с ягодным сиропом, жареные булочки с надписями «Хо-хо-хо» из глазури и вкусную кашу с корицей, которую мама Холли сбрызнула мёдом.
Все наелись до отвала, и миссис Быстролап объявила:
– А теперь обменяемся подарками!
Щенки заскулили от восторга, а Джесс сказала:
– Мы бы с радостью тут остались, но нам надо скорее выяснить, как Гризельда может навредить Лесу Дружбы с помощью Ледостроя, который она украла у мистера Придумщика. Мы не позволим ей испортить Рождество! – Девочка заметила, что на мордочках Быстролапов написан ужас. – Мы справимся, честное слово! – пообещала она и повернулась к Голди: – И отыщем северных оленей Сверкающее Копытце.
– И не дадим сорваться свадьбе мистера Придумщика, – добавила Джесс.
Холли бойко подпрыгнула.
– Я пойду с вами! Вдруг потребуется что-нибудь починить?
– Ну конечно, – мягко ответила Лили. – Как же мы без тебя?
Они попрощались с Быстролапами, мистером и миссис Остролист и вышли на улицу. Землю покрывал тонкий слой снега, словно мерцающий ковёр. Дул прохладный ветерок, но небо было ясное, и чудесный лес светился в лучах солнца. Над девочками возвышались заснеженные деревья, украшенные стеклянными шарами. По веткам тянулась серебристая мишура, похожая на тончайшую осеннюю паутинку. В Лесу Дружбы витал дух Рождества.
Вскоре перед ними показались великолепные цветы и ледяные кусты, блестевшие под солнцем.
Лили захлопала в ладоши.
– Ледовые скульптуры! Наверное, мистер Придумщик отыскал свой Ледострой. Они такие симпатичные!
Подружки добрались до «Модной лавки» мисс Душеньки. Рядом с ней в небе витала ледяная лебедь: она словно летела, раскинув крылья.
– Какая красота! – восхитилась Холли. – Почти как настоящая!
– Вы заметили бабочек изо льда? – Голди обратила их внимание на крошечные ледовые скульптуры в виде бабочек. – Так похожи на наших подружек – Флитту и Попси.
Кошка постучала в дверь, но миссис Душенька не вышла их встретить, так что Голди с девочками смело вошли внутрь и хором прокричали:
– Весёлого Рождества!
Но тут их улыбки погасли. Подружки в ужасе уставились на фигуру в центре комнаты. Мисс Душенька в свадебном платье была закована в лёд.
Голди ахнула:
– Она замёрзла, как ледовая скульптура!
Джесс побелела, как простыня.
– Мисс Душеньку превратили в ледовую скульптуру!
– Лебедь в полёте, бабочки… – оторопело пробормотала Голди. – Они были настоящими, а вовсе не ледовыми скульптурами!
Лили подхватила Холли на руки и прижала к груди.
– То есть Гризельда всё-таки похитила Ледострой, – прошептала она. – И наложила на него заклятье. Теперь он не создаёт ледовые скульптуры, а превращает в них живых существ!
Глаза Холли наполнились слезами.
Джесс поцеловала щенка в пушистую макушку.
– Не переживай, – ласково сказала она. – Мы найдём Гризельду и отберём у неё Ледострой. Починим его и растопим мисс Душеньку!
Вот только как успеть всё исправить до свадьбы? Времени осталось не так много!
Они помчались в лес по ледяной тропе. По пути им встретились два заледеневших зайца, испуганно прижимая ушки к головам, замёрзшие на ветвях птицы и белка Вуди Орешек: он застыл в прыжке между двумя деревьями.
Холли закрыла мордочку лапками.
– Какой ужас! – заскулила собачка.
– Мы всё исправим, – пролепетала Лили, отчаянно надеясь, что им и правда это удастся.
– Похоже, что Гризельда унеслась к своей башне, – догадалась Голди. – Давайте возьмём лодку и переплывём через Мерцающее озеро.
Подружки добрались до Мерцающего озера, но там их ждало новое потрясение: озеро превратилось в огромный ледовый каток! Ведьма его заморозила!
Голди присмотрелась к ледяному покрову.
– Он слишком тонкий и непременно треснет, если мы попытаемся перейти озеро.
Джесс нахмурилась.
– Обходить его слишком долго. Гризельда десять раз осуществит свои злобные планы, пока мы до неё добираемся. – Девочка вздохнула. – Вот бы найти безопасный способ пройти по хрупкому льду!
Холли навострила ушки.
– Сани Быстролапов! Они такие быстрые, что мигом пронесутся по озеру, не повредив лёд!
– Замечательно! – обрадовалась Голди. – Я отправлю им сообщение с бабочкой. – Она захлопала пушистыми лапами, словно крылышками.
Ей на плечо опустилась фиолетовая бабочка. Усики Гермии печально повисли.
– Моих друзей заморозили! – пропищала малышка. – Кто мог так с ними поступить?!
– Гризельда! – хором ответили Лили, Джесс и Холли.
– Не волнуйся, – успокоила её Джесс. – Мы спасём твоих друзей. Но нам нужна твоя помощь! Передай, пожалуйста, сообщение семье Быстролапов. Они остановились в домике Холли.
Усики бабочки слегка приподнялись.
– Я домчусь до них быстрее ветра!
Как только Гермия улетела, по лесу разнёсся странный шум, как будто кто-то громко топал сквозь чащу.
– Что это? – испугалась Джесс. – Сани Гризельды?
Голди навострила уши.
– Не думаю, – сказала она. – Я слышу колокольчики.
Подружки спрятались за деревом, но улыбнулись с облегчением, как только заметили четырёх взрослых хаски Быстролапов, которые везли за собой сани с колокольчиками по обеим сторонам. Они весело звенели, а собаки приветливо лаяли.