Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хантер тоже встал, быстро смешал себе нехитрый коктейль и с бокалом вернулся на место.
Тим лишь поблагодарил Айзека кивком, затем с зажатой в зубах сигарой произнес уголком рта:
— Итак, продолжим…
Игра возобновилась, однако Айзеку, по-видимому, не хотелось, чтобы закончился разговор.
— Так ты начал рассказывать об амазонке, — обронил он, держа карты почти на уровне лица и глядя поверх них на Хантера.
У того скользнуло по физиономии выражение, в котором без труда угадывалась досада.
— Понимаю, звучит романтично, но, если узнаешь, о ком идет речь, картина сразу переменится.
На Айзека это замечание не подействовало.
— О, выходит, ты с ней знаком?
— Да уж, довелось познакомиться. На прошлогоднем конкурсе стюардесс.
Тим взглянул на Хантера.
— Кто такая?
— Дамочка из «Филадельфии эйрлайнз», администратор конкурса, — проворчал Хантер. — Мерил… э-э… Филби вроде бы.
— Кажется, знаю, — кивнул Тим. — Руководство авиакомпании присылало ее к нам в офис в надежде, что ей удастся уговорить меня заседать в жюри.
Хантер устремил на него удивленный взгляд.
— Так ты из-за этого прилетел в Майами?
Тим пыхнул сигарой.
— Еще чего! Я прилетел играть.
— Ну да, разумеется. Иначе зачем было лететь сюда мне. Ведь ты всегда отправляешь на подобные мероприятия меня.
Тим хитровато прищурился.
— Потому что хоть ты и мой компаньон, но младший. А кроме того, конкурс стюардесс — это как раз по твоей части. Девушки и все такое… Опять же Мерил Филби… или как там ее. Эффектная дамочка. До того как я ее узнал, среди моих знакомых не было ни одной с малиновыми волосами.
— С малиновыми?! — рассмеялся Айзек.
— С малиновыми? — следом за ним недоуменно пробормотал Хантер.
Не выпуская сигару из зубов, Тим ловко переместил ее на другую сторону рта.
— Ну да. Я и сам застыл, когда эта Мерил Филби вошла ко мне в кабинет, — волосы были малиновые. Собственно, только это в ее внешности я и запомнил. В остальном же Мерил Филби показалась мне довольно назойливой.
— Приставучая как репей, — буркнул Хантер. — Прицепится — не отвяжешься.
— Точно. Еле выпроводил ее из кабинета. Правда, уходя она чуть не расплакалась, потому что я так и не дал обещания присутствовать на конкурсе.
— Наверное, только ты так умеешь, папа, — вздохнул Хантер, и ниспадающая на его лоб светлая кудрявая челка жалобно дрогнула. — Человеку с характером помягче подобное не под силу.
Он посмотрел на Тима, будто ожидая, что тот поделится секретом противодействия прилипчивым бабенкам, но ничего подобного не произошло. Несколько мгновений Тим сидел, глядя в одну точку, затем пробормотал:
— Дьявол, я как-то не подумал! Ведь мы можем случайно столкнуться здесь, в отеле!
— Это вы о чем, Тим? — спросил Айзек.
Энди усмехнулся — ему-то ничего не нужно было объяснять.
— Да все о той же Мерил Филби. Ведь в одном отеле живем. Можем случайно столкнуться в фойе или в лифте, и тогда…
— О, тогда тебе не позавидуешь, пап! — подхватил Хантер. — Жди проблем! Если Мерил Филби узнает, что ты здесь, то костьми ляжет, но добьется, чтобы ты заседал в жюри.
Тим сердито пыхнул сигарой.
— Не дождется. Мне вся эта чушь неинтересна. Пусть компания «Филадельфия эйрлайнз» сама занимается повышением профессионализма своих сотрудников. Я-то тут при чем? У меня свои работники есть. Тьфу ты, придется теперь держать ухо востро или скорее смотреть в оба, чтобы углядеть Мерил Филби до того, как она заметит меня. С ней встречаться себе дороже. — Он усмехнулся. — Буду ориентироваться на цвет волос. Как увижу малиновый, так сразу сверну в сторону.
— И прогадаешь, — хмыкнул Хантер, отпивая бренди.
Тим повернулся к нему.
— Почему это?
— Потому что сейчас у нее фиолетовые волосы. Или нет — синие. Короче, что-то среднее.
По лицу Тима скользнула тень.
— Выходит, я мог бы запросто обмануться. Дьявол бы побрал этих вертихвосток, только и делают, что внешность меняют! Спасибо, сынок, что предупредил. Хорош бы я был, удирая от какой-нибудь малиновой дамочки только для того, чтобы через минуту наткнуться на синюю!
— Не за что, папа, — сдержанно ответил Хантер. — Теперь веришь, что я в самом деле опоздал не по своей вине?
Тим покивал, изучая свои карты. Затем сделал ход и лишь тогда произнес:
— Да, сынок, теперь верю.
— Смотрю на вас, — произнес Айзек, — и думаю: счастье, что я незнаком с этой особой, а то, наверное, и мне пришлось бы улепетывать от нее.
— Ах да, — спохватился Хантер. — Что же я рассказываю, ведь ты в самом деле не знаешь Мерил Филби.
Айзек пожал плечами.
— Откуда же мне ее знать?
— Да-да… А ты, Энди?
Тот покачал головой.
— Понятия не имею, о ком вы говорите.
— Об администраторе конкурса стюардесс.
— Я беру, — сказал Энди, потянувшись за картой.
Айзек сделал то же самое.
— И я.
Немного подумав не над темой разговора, а над новым раскладом карт, Энди заметил:
— О конкурсе стюардесс я, конечно, слышал, но и только. Бывать на нем не приходилось.
Хотя с одной представительницей авиакомпании «Филадельфия эйрлайнз» познакомиться довелось, добавил он про себя. Жаль, общение оказалось недолгим.
— Ясное дело, — отозвался Хантер. — Иначе ты бы знал Мерил Филби. И даже не исключено, что близко. По мне, так дамочка явно озабочена поисками мужчины. Флиртует напропалую со всеми, кто носит брюки.
— Сейчас женщину увидишь в брюках чаще, чем мужчину, — заметил Тим.
Все рассмеялись.
Тим, по-видимому, этого не ожидал, так как в его глазах промелькнуло удивление, но уже в следующую минуту он сообразил, что изрек своего рода каламбур, и тоже усмехнулся.
— Нет, пап, Мерил Филби интересуют лишь мужчины, — вздохнул Хантер.
— Тебе-то откуда знать? — весело прищурился Энди, решив наконец включиться в общий разговор.
Очень скоро он об этом пожалел, но в ту минуту ему казалось, что лично для него все кончилось хорошо, весь удар за нынешнее опоздание принял на себя Хантер.
— Оттуда… — буркнул тот. — Она еще в прошлом году начала ко мне приставать, я тогда тоже был в жюри.
— И приставал к конкурсанткам? — мечтательно, как показалось Энди, произнес Айзек.