Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Но это ведь здорово, да?– спросил Эди.
Однако улыбка исчезла с его лица, когда я покачала головой.
–Это было бы здорово, но мама вела себя с Фрэнсис так странно и сказала ей, что больше не будет заниматься ничем магическим, потому что боится, будто люди с её работы решат, что она странная,– объяснила я.
Я не могла не заметить иронии, поскольку в голове тут же промелькнули воспоминания о Харриет, занимающейся йогой. Возможно, маме не стоило беспокоиться о том, что она может показаться «странной».
–А потом телевизор сам включился и показал новости об этой известной египетской книге, которую украли из Британского музея, и Филлис и мистер Фоггерти давали интервью, выдавая себя за сотрудников!– продолжала я.
–А как называется книга?– спросил Эди, и его лицо стало серьёзным.
–Ты слышал, что я сказала, Эдс? Телевизор включился сам.– Ладно, Эди уже привык к странным происшествиям в нашем доме. Я решила использовать другую тактику.– Филлис и мистер Фоггерти были там. Я хочу сказать, что…
–Розмари, скажи, как называется книга!– перебил Эди, и меня поразил его взгляд.
–Кажется, какая-то египетская книга о мёртвых,– небрежно ответила я.
Эди посмотрел на меня так, как будто его вот-вот стошнит. Я нервно хихикнула.
–Это случайно,– он сделал паузу и проглотил слюну,– была не «Книга мёртвых»?
Не знаю, почему, но у меня вдруг пересохло во рту, и я смогла лишь кивнуть головой, как игрушечная собачка.
Эди снял очки и принялся медленно протирать их о рубашку. Его карие глаза были обеспокоенными, и когда он снова надел очки, я заметила, что стёкла стали ещё грязнее.
–Тогда это серьёзно,– наконец заключил он.
Я испугалась, что вот-вот начну хихикать. Я не могла понять, что тут такого важного. Из музея украли книгу. Разве это может быть серьёзным?
–Почему?– спросила я, сдерживая смех и стараясь думать о грустном, например, о мёртвых щенках и котятах.
–Если эта книга попадёт не в те руки, мы все окажемся в серьёзной опасности. В «Книге мёртвых» заключены одни из самых жутких созданий подземного царства, и если их выпустят в наш мир, страшно подумать, что произойдёт.
У меня сжался желудок.
–Ты должен сейчас же рассказать мне ВСЁ об этой книге!
–Я не знаю всего, Розмари. Думаю, нам надо спросить Фрэнсис. То, что ты видела Филлис и мистера Фоггерти в Британском музее, говорит о том, что они могут знать о похищении книги. Разве ты не говорила, что они прислали тебе открытку из Египта?
Я кивнула.
–Тебе не кажется, что это очень странное совпадение?– продолжал Эди.– Они все были в Египте, а теперь эту древнеегипетскую книгу вдруг похитили!
Это не было похоже на совпадение.
–О чём всё-таки эта книга, Эди?
Он посмотрел на часы.
–До звонка совсем мало времени. В общем, там говорится о том, как душа человека, которая является его сущностью…
–Да, я знаю, это то, кто ты внутри, личность без физической оболочки,– перебила я.
Эди торопливо продолжал:
–Короче говоря, там есть объяснения, как душа человека после смерти путешествует из нашего мира в загробный мир. По пути ей приходится преодолеть царство мёртвых, где много всего ужасного. Если она пройдёт испытания, то попадёт в рай или в загробный мир. Египтяне в это верили, поэтому делали из людей мумии, то есть сохраняли их тела, потому что после смерти они им понадобятся. А «Книга мёртвых» давала им указания, как перейти к следующей стадии путешествия.
Я растерялась.
–Но тогда эта книга может понадобиться только тому, кто уже умер и хочет найти путь в загробный мир? Живым она не нужна, если только они не коллекционеры, которые захотят её продать…
–А что если кто-то хочет освободить существ из царства мёртвых, чтобы они уничтожили нас всех?
Несколько секунд я притворялась, будто Эди меня разыгрывает.
–Эди, не говори глупостей! Это не эпизод из «Звёздных войн». Кому может понадобиться выпустить в наш мир злобных чудовищ?
–Тому, кто хочет его уничтожить,– ответил он.
–Не думаю, что Джабба на это способен,– пошутила я, имея в виду младшего брата Эди, который не только был ужасным врединой, но и любил ломать всё, до чего дотянется.
–Я говорю не о Джаббе, Розмари. Я имею в виду кое-кого другого, кто может появиться в любую минуту.
Я посмотрела на Эди, отчётливо понимая, о ком он говорит, и от ужаса у меня свело живот.
–Ладно,– ответила я, понимая, что пора взглянуть в лицо неизбежному.– Кто хочет уничтожить мир, выпустив чудовищ из книги?
–Мел Вайн,– ответил Эди, и у меня кровь застыла в жилах.
Весь день я была ужасно рассеянной, так что мистер Боббин, наш учитель музыки и религии, начал потеть, краснеть и в третий раз сделал мне замечание.
–Розмари Пеллоу, это на тебя не похоже! Пожалуйста, сосредоточься. Тебе надо всего-то стучать по треугольнику. Бедняге Трине надо дуть в свистульку перед соло Джастина на бонго, а ты всё путаешь!
–Простите, мистер Боббин,– пробормотала я.
Когда уроки наконец закончились, я шепнула Эди в раздевалке:
–Когда вернёмся домой, я поговорю с Фрэнсис. Мы должны выяснить, что происходит. Я хочу знать, вернулся ли Мел Вайн.
Я поёжилась, вспомнив его карие холодные глаза, которые пронизывали меня насквозь, когда он пытался угрожать моей семье. Я не могла понять, как ему удалось так быстро вернуться после поражения.
–Я пойду с тобой, Розмари, можно?– с энтузиазмом спросил Эди.– Мне надо знать, насколько это серьёзно.
Я кивнула, взяла сумку и быстро вышла на площадку. Я сразу же увидела Фрэнсис: ксчастью, на ней снова был её эксцентричный наряд. Сегодня она надела ярко-жёлтое бархатное платье, доходившее до середины икр, поэтому мы не видели резинку её гольфов. Но я всё равно знала, что они сильно сползут, пока мы доберёмся до дома.
Фрэнсис обеспокоенно улыбалась, и я видела, что она избегает общения с другими родителями.
Я подумала, не слишком ли ей утомительно так долго оставаться видимой для других взрослых и неверующих, чтобы нас могли выпустить из школы.
Я увидела, как Лоис подбежала к ней и обняла, и Фрэнсис поцеловала её в макушку. Лоис тут же почесала макушку, поморщилась и попыталась заглянуть в пластиковую сумку Фрэнсис в поисках чипсов или печенья.