Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их взгляды встретились, и снова ей стало нечем дышать.
Габриель попыталась подавить безрассудное сексуальное влечение. В ее жизни нет места мужчинам вроде Александра Холидея. Именно из-за таких женщинам приходится потом бороться с жестоким разочарованием в жизни.
— Я делаю это только ради брата и его жены и всех бездетных пар, — заявила она, словно бы уговаривая себя. — Если Дортсмана удастся устранить, может быть, матери будут отдавать своих детей в официальные агентства и их смогут усыновить не слишком богатые люди.
Александр кивнул, безуспешно пытаясь отвести от нее взгляд. Еще один прилив яростного желания потряс его. Он вроде бы давно научился контролировать свои эмоции. Но впервые за много лет почувствовал, что не в силах справиться с собой. И это его встревожило.
— Вам наверняка очень понравится разыгрывать супружескую пару в пансионе «Луна», — лукаво усмехнувшись, напомнил о себе Беррик.
— О чем это вы? — удивилась Габриель.
— Мы никуда не собираемся уезжать, — добавил Александр.
— Неужели вы ничего не знаете о «Луне»? — поразился Беррик. — Ну ладно. Полагаю, мало кто может сравниться со мной и моей разведывательной сетью. Этот пансион — самая секретная часть операции Дортсмана.
Он посмотрел на Александра и Габриель с нескрываемым превосходством и сказал:
— Позвольте объяснить вам, как обычно работает Грегори Дортсман. Через несколько недель или месяцев после первого визита в его городской офис будущие приемные родители отправляются в маленький городок на западе страны…
— Уехать? Вместе? Вдвоем? — выдохнула Габриель.
Беррик утвердительно кивнул.
— В этом суть дела. Похоже, Дортсман владеет большой частью этого городка. Вы останавливаетесь в назначенном им месте, там он вручает вам ребенка, и все это время его подручные следят за вами. Так что вам придется играть очень убедительно. Одна из главных причин неуловимости Дортсмана — именно в этом наблюдении. Если появится подозрение, что родители не те, за кого себя выдают, сделка не состоится. И соответственно, никакого материала для публикации вы не получите. Поэтому нельзя допускать никаких промахов, дорогие мои.
— Ни одна из пар, с которыми я разговаривал, не упоминала об этом городе, — пробормотал Александр. — Кстати, Габриель, вы бы хотели иметь ребенка?
Девушка возмущенно фыркнула.
— Я просто вне себя от вашей бесцеремонности!
Он сам был потрясен гораздо больше, чем хотел бы признать. Одно дело — сыграть мужа Габриель Боулз в кабинете адвоката, совсем другое — делать это на протяжении неопределенно долгого времени. Ситуация неожиданно приняла рискованный оборот.
— Все пары дают письменную клятву не упоминать о «Луне» ни при каких обстоятельствах, — пояснил Беррик.
— Я не юрист, но, тем не менее, понимаю, что такая бумага незаконна и ни к чему не обязывает, — сказала Габриель.
У нее голова шла кругом. Изображать жену Александра Холидея и убеждать сторонних наблюдателей, что у них счастливый брак? А если в этом назначенном месте будет только одна спальня и одна кровать?
— Безусловно. Но обе стороны прекрасно понимают, что поступают незаконно и безнравственно. Если вы действительно хотите остановить Дортсмана, вам придется играть по его правилам.
— Конечно, мы хотим остановить Дортсмана, — сказала Габриель.
Александр заглянул в ее прекрасные темные глаза и почувствовал угрызения совести. У него в отличие от нее были личные причины ненавидеть Дортсмана. Он был уверен, что именно Грегори Дортсман продал его семейству Холидей.
Александр вспомнил ошеломляющую боль, которую ощутил, когда впервые узнал, что он не тот, кем считает себя, что Холидей не настоящие его родители, что они получили за него деньги. И хотя Кларк Холидей ничего не знал о его настоящей матери, он не постеснялся рассказать тринадцатилетнему мальчику о богатом высокопоставленном человеке, отказавшемся от него.
С того дня Александр читал все, что мог найти о своем настоящем отце Майкле Колфилде. Он знал, где тот живет и работает, знал о своих троих единокровных братьях. О том, что жена Колфилда Эмили погибла в автомобильной катастрофе в возрасте двадцати девяти лет. Колфилд больше не женился, посвятив себя бизнесу и воспитанию сыновей, старшему из которых к моменту смерти матери не было и восьми. По общему мнению, Колфилд был потрясен смертью молодой жены и до сих пор любил ее.
Александра смешила эта сказка: его собственное существование опровергало ее. Майкл Колфилд обманул красавицу Эмили, и его измена привела к появлению на свет нежеланного сына.
Неудивительно, что тридцать четыре года назад старший Колфилд обратился за помощью к своему старому другу Грегори Дортсману. Они выросли вместе, до сих пор играли в гольф и вращались в одном и том же обществе. Разоблачение противозаконной деятельности юриста нанесло бы удар и по Майклу Колфилду.
— Мы выведем Дортсмана на чистую воду! — Глаза Александра яростно засверкали. — Правда, Габриель?
Габриель изучающе смотрела на него. Она чувствовала исходящее от него напряжение, совсем не то чувственное, что ощущала минутой раньше. Он выглядел собранным и суровым.
Продажа детей — мерзкое преступление, и нужно быть сильным, чтобы победить такого противника, как Грегори Дортсман. Шанс положить конец преступному бизнесу стоит нескольких дней притворства. Притворство — вот ключевое слово. И если там будет только одна кровать, Александру придется спать в ванной или на полу!
— Да, мы сделаем это, — подтвердила Габриель.
— Глупцы рвутся туда, куда осмотрительные люди поостерегутся и близко подойти, — ехидно заметил Беррик.
Габриель устало вздохнула. Ей было не по себе, а насмешки Беррика лишь подливали масла в огонь. Она снова взглянула на Александра, их глаза встретились — и пульс ее участился.
— Мне пора уходить, — неожиданно объявила она. — У меня деловая встреча через двадцать минут.
Небольшая ложь во спасение: до назначенной встречи еще целых два часа, но инстинкт осторожности требовал немедленно убираться отсюда. Немедленно!
— Увидимся вечером! — крикнул Александр, когда она выходила. — Около восьми! Нам нужно обсудить детали!
— Вечером у меня свидание. Позвоните на работу завтра утром! — бросила через плечо Габриель и гордо удалилась.
— Ты нашел себе очень дерзкую маленькую жену, — заметил Берти. — Ей необходимо показать, кто здесь командир.
Александр смотрел на дверь сверкающими глазами.
— А не начать ли мне сегодня вечером?
К ярко освещенному подъезду бесшумно подкатывали лимузины, собирался весь цвет общества. В огромном зале привилегированного клуба было организовано чествование местного мецената Чарли Топпера — ему исполнялось шестьдесят лет.