Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Газ! — Прозвучала команда, и в помещение полетели гранаты со слезоточивым газом. Бойцы надели маски. Мне, к счастью, противогаз не нужен. Уф, придётся потом хорошенько постараться, чтобы проветрить.
Часового, что стоял у двери я вырубил прикладом и прикрылся им от возможного сопротивления. Видимо у выхода газа оказалось меньше поэтому на него почти не подействовало. Остальные просто не имели возможности оказать сопротивление. Три тела извивались на полу. Хех. Они даже не успели отреагировать на газовую атаку. Я ногой пнул пистолет от вражеского офицера, но немного не рассчитал усилие, и он улетел в стенку. Двое наших устремились к пульту и посмотрели на стоящего неподалеку лейтенанта, ожидая приказа. Казуки наверху, так что он по рации запросил дальнейшие действия.
— Полный вперед! Будем прорываться! И да, кто-нибудь откройте окно! — Лейтенант разразился приказами.
Пленных, предварительно связав им руки и ноги, мы усадили в углу. Старшим офицером оказалась капитан — молодая девушка с очень тонкими чертами лица. Что шло совершенно вразрез с текущей ситуацией и вражеской серой военной формой, в которую она была одета.
Девушка что-то начала громко говорить на непонятном языке. Никто ничего не понял, но судя кусочкам слов она пыталась сказать что-то на японском.
— Эй, народ! Кто-нибудь понял, что она сказала?
— А черт, знает эту синеглазую! Может быть, просит воспользоваться её телом? — ответил мне сержант, что плыл со мной и заржал.
Я встал напротив неё. Она замерла и уставилась на меня со страхом.
— Doyouunderstandme? (ты меня понимаешь?) — Обратился я к ней. Было видно, как она попыталась подавить свой страх и кивнула. Это было ожидаемо. Если бы ко мне обратилось бы нечто металлическое совсем чуть-чуть напоминающее человека, я бы тоже обделался.
— Can you repeat that on English? Your Japanese is fucking bad. (можешь повторить на Английском? Твой японский чертовски плох) — Обратился я к ней. Так как я был в костюме то сработало автоматическое искажение голоса. Звук вышел слишком устрашающий, и офицер вздрагивала при каждом моем слове.
— I demand compliance with international laws «prisoners of war»! — Громковыпалилаонанаодномдыхания. Я усмехнулся: слишком очевидно, что храбрится.
— Что она там мелет? — спросил лейтенант.
— Требует соблюдения международного законодательства — Ответил я ему.
— Скажи ей чтобы она засунула его в себе жопу! — Сержант вспылил — Или мы можем ей в этом помочь. Да, народ? Она напала на базу в наших территориальных водах, а после требует соблюдение законов?! Я не ослышался?! Вот же Сука! — Японцы засмеялись.
— Сержант Миямура, оставить балаган! — За моей спиной прозвучал строгий приказ. Я повернул голову. Казуки стоял в дверях, придерживаясь здоровой рукой за стенку. Катер покачивало.
— Если есть время на перепалку с пленным, значит плохо работаете! А как я отношусь к бездельникам?
— Не любите, Сэр! — Сержант вытянулся в струнку.
— Ты бездельник, лейтенант? — спросил у него Казуки.
— Никак нет! — Выпалил провинившийся Миямура.
— Тогда пулей работать! — приказал Казуки.
— Есть сэр! — Сержанта и след простыл. Все затихли и принялись работать усерднее.
— Внимание! Эффект препаратов спадёт через пять минут! — прозвучал голос Си у меня в шлеме. Черт! Черт!
— Казуки! — Окликнул я его.
— Чего тебе, Демон? — он повернулся ко мне.
Демон?? А. Он не может меня назвать по имени при пленных. — Можете со мной выйти? Это срочно. — обратился я к нему.
— Хорошо. Пошли.
Выйдя в коридор, я объяснил ему ситуацию.
— Хмм. Понятно. — Казуки почесал затылок. — Так вот почему ты такой спокойный, хотя не воевал раньше. Мне бы следовало догадаться. Так, вколи себе ещё инъекцию, и мы тебе вколем еще стимуляторов, витамины и полезные вещества. Для еды как ты понимаешь не время. Скоро мы будем прорываться сквозь блокаду. Как докладывают наблюдатели с палубы флот Республики прорвал линию фронта и взяла в кольцо этот район. От других отрядов известий нет. А у нас приоритет на вывоз тебя и костюма. Так что готовься, кто знает когда нам понадобятся твои умения. — поделился он боевой обстановкой.
— Я понял. Пойду в каюту.
— Погоди. — Он меня остановил. — Сейчас пришлю тебе Дока. Он тебе поможет. Жди в какой-нибудь из ближайших кают. Мы пока не исследовали корабль полностью.
В итоге мы заняли одну из кают. Снаружи у входа, за закрытой дверью, встал один боец.
— Си, открытие и переход в спящий режим! — приказал я, боль уже начала просыпаться.
— Выполняю. Напоминаю, что срок… — Я не стал дослушивать и вылез из костюма. Ноги сразу подкосились, и я упал.
— Интересно. — Произнес Док и помог мне сесть на стул, что был приварен к полу у рабочего стола, при этом внимательно изучая меня.
— В этот раз отходняк сильнее — Проскрипел я. — Боль хоть и не сильно чувствую, но все равно неприятно.
— Кстати, я бы хотел взять на анализ ваши препараты. Такого яркого эффекта мы так и не смогли добиться. — Попросил Док.
Хммм. На этом можно попробовать сыграть.
— Боюсь, что это придется согласовывать с руководством. — Огорчил его я.
— Но по возвращению после всего этого думаю я смогу вам помочь. — Я тут же предложил альтернативу. Он мне будет обязан, кто знает, что понадобится в будущем.
— Было бы замечательно! — Его глаза загорелись от предвкушения. — А сейчас давайте я вам вколю питательную смесь. — Потом подумав добавил — и стимуляторы. Он будет дополнительным тонусом организму. Ну и поможет после использования костюма быстрее адаптироваться к обычным нагрузкам. Я молча закатал рукав левой руки и положил на письменный стол. Док достал из полевой аптечки необходимые шприцы. Укола я даже не почувствовал, ибо все тело и так ныло, и горело.
— Сжимай, разжимай кулак. — попросил он меня.
— Окей, Док. — Я послушно выполнил указание.
— Все, хватит — остановил он меня. Я прислушался к своему телу. Мне полегчало.
— Спасибо! — Поблагодарил я его.
— Поблагодаришь, когда мы все отсюда выберемся. — Сказал он и едва заметно вздохнул. Но я заметил это. Док прав. Скоро нас будет ждать жопа.
Раздался стук в дверь.
— 7 минут до прорыва! Мне пришлось лезть обратно в этот уютный бронированный склеп. На мостике меня уже ждал Казуки.
— Ты как?
— Порядок. — Кивнул я.
— Займешь верхнюю огневую точку. Не подведи.
— Понял. Я пошел. — Перед уходом бросил взгляд на пленную. Мне вдруг стало весело.
— Кстати. — Казуки повернул голову в мою сторону.