Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я совсем не понимаю, – продолжал мастер Мартин, – каким образом потерялись целых шестнадцать лет. Не нравится мне эта история… Что ж, будем разбираться. По-моему, вы придумали неплохой план. Осталось уточнить детали. Герцог и герцогиня покинули на пару дней столицу, так что расспросить матушку дона Лусьо пока не получится.
– Зато я могу спокойно появиться в цирке, – заметил Лусьо.
– Вам вообще нечего опасаться, – успокоил его мастер Мартин. – Я говорил с герцогом: он не собирается мешать вам в ваших поисках. И очень рад, что вы сумели найти себе друга. По словам дона Серхио, вы блестяще начали взрослую жизнь.
– Это он серьёзно? – недоверчиво переспросил Лусьо, но просиял при этом лучезарною улыбкой.
– Вполне, – заверил его мастер Мартин. – И я тоже так думаю. А сегодня мы просто идём в цирк. Нужно только переодеть Дени, чтобы публика глазела не на него, а на арену.
Для Дени приготовили парадную рубашку, брюки, расшитый пояс, шляпу и даже сапоги – гвардейские ботфорты.
– Наши гвардейцы – рослые ребята, – пояснил мастер Мартин. – На всякий случай я потребовал на складе, чтобы мне выдали самый большой размер.
На этом совещание закончилось. Дени увели в дом для переоблачения, а Тюха побежала через двор к столу, где устроилась с работой Марика и с нею Кора – обе в ярко-красных платьях, красивые и очень похожие.
Подойдя к столу, Тюха торжественно вручила Марике белую картонную коробку со словами:
– Вот! Том передал мне волшебные платки. Я тоже хочу что-то тебе подарить.
Марика с любопытством открыла коробку и достала из неё фарфоровую балерину, которая стояла на цыпочках – то есть на пуантах, – изящно уронив руки на широкую юбочку-пачку, и загадочно улыбалась. Кора подошла к балерине (они оказались одного роста), оглядела её, коснулась белой руки. Балерина осталась холодной и неподвижной.
– Понимаете, это не игрушка, а украшение для дома, – пояснила Тюха, – вот она и не оживает. Мне вручили её в школе, когда я выиграла олимпиаду по природоведению.
Кора и Марика взглянули на Тюху с уважением. Они не совсем поняли, что такое олимпиада, но уточнять не стали.
– Я могу подарить эту балерину и никого не спрашивать, – продолжала Тюха. – Если она тебе понравится, конечно…
Марика вздохнула и покачала головой:
– Она очень красивая. Но ведь платки – это не мой подарок. Их заказал принц Томас. Значит, будет нечестно её взять.
Марика с сожалением коснулась статуэтки и взглянула на Кору, как будто ждала от неё одобрения. Кора молчала, словно что-то обдумывала.
– Но ведь она тебе понравилась? – спросила Тюха.
Марика нерешительно кивнула.
– Так пусть останется у тебя! Просто на память.
– Знаешь что? – вдруг решилась Марика. – Я уже скоро вырасту, и Кора станет такой же неподвижной, как эта танцовщица. Давай меняться! Я возьму статуэтку, а ты – Кору. Ведь для тебя она останется живой!
– А вдруг Кора не захочет от тебя уходить?
– Так давай её спросим! – воскликнула Марика. – Кора, ты чего больше хочешь: остаться со мной или перейти к Тюхе?
Кора слегка нахмурилась, подумала и наконец сказала:
– Чего я хочу? Возьмите меня с собой в цирк, но так, чтобы никто этого не заметил. А дальше я пока не знаю…
– Так это очень просто! – заверила её Тюха. – Я спрячу тебя в сумку, а в цирке незаметно достану.
Кора весело вскочила с подушки и нырнула в холщовый мешок. А балерина осталась стоять на столе.
Все остальные были уже готовы к выходу. Мастер Мартин отозвал в сторону Дени и Лусьо и сказал:
– Вы взрослые парни, поэтому я вас прошу: приглядывайте за Тюхой. Девочка бродит по чужому миру без ведома родителей. Мало ли что может случиться!
Лусьо сурово сдвинул брови:
– Но почему вы разрешаете ей переходить из мира в мир?
– У неё такой дар, – объяснил мастер Мартин, – он может проявиться неожиданно. Вот как вчера, когда Тюха свалилась на корабль. Ей нужно овладеть этой стихийной силой.
Дени сказал серьёзно:
– Я буду держаться рядом с Тюхой. Этого, думаю, будет довольно, чтобы с ней ничего не случилось.
– А за Марикой присмотреть не нужно? – спросил Лусьо.
– Не думаю, что ей здесь что-нибудь угрожает, – улыбнулся мастер Мартин. – Но если в цирке всё-таки начнутся неприятности, надеюсь, вы поможете защитить наших дам.
Глава 12. Цирковые чудеса
На улицах быстро темнело. Окошки засветились неярким тёплым светом. За стёклами мелькали силуэты людей, словно в каждом доме открылся театр теней.
Огромный базар выглядел тёмным и безлюдным, но жизнь тут продолжалась и после окончания торговли. В закрытых палатках тускло светились огоньки, над площадью витали запахи дыма, пряностей и конюшни. Усталые торговцы готовили себе ужин и устраивались на ночлег, чтобы с рассветом вновь окунуться в гомон и суету базара.
Дорогу к цирку освещали разноцветные фонарики, развешанные между палатками. Тюха подумала «китайские», хотя едва ли в Касилии слыхали про Китай. Компания благополучно выбралась на площадь в центре рынка. Там высился шатёр, окруженный горящими светильниками. Гигантские флаги над ним чуть шевелились, отбрасывая чёрные тени – как от огромных крыльев. Тюха поёжилась. Том, шедший слева, сжал ей руку крепкой горячей ладонью. Дени, шедший справа, зачем-то тронул пояс: наверно, чувствовал себя неловко в местном наряде. Но Лусьо заметил под ярким поясом Дени его походный ремень.
Мастер Мартин провёл свою команду на отличные места – в третьем ряду, почти у самой арены и близко к проходу. Трое юнг сели так, чтобы возле Тюхи вновь оказались Том и Дени. Кора тайком выглядывала из сумки, стараясь, чтобы её не замечали.
Цирк выглядел точно так, как и должен выглядеть цирк. И узор из опилок посреди арены, и запах зверей – всё было настоящее. Представление тоже оказалось точь-в-точь, как во всех мирах: наверно, циркачи свободно странствуют по ним, храня свои законы и секреты.
Два клоуна смешили народ едкими шутками и забавными трюками. Жонглёры перекидывались разноцветными предметами, которые так и мелькали над ареной. Бежали по кругу белые лошадки с блестящими султанами над чёлкой, и девушка в жёсткой пышной юбочке крутилась на их спинах. Акробаты, как упругие мячики, вскакивали друг другу на плечи и кувыркались в воздухе, перелетая с трапеции на трапецию. Дрессировщик, для которого устроили большую клетку, вывел стаю гепардов, гибких и таких быстрых, что глаза не успевали следить за узорами их танца.
Последним появился фокусник Асфальто Бетонелли. Услышав его имя, Дени негромко рассмеялся, но никто, кроме Тюхи, этого не услышал: весь цирк стал бурно аплодировать.
Как и положено, синьор Бетонелли был одет в чёрный фрак с длинными фалдами, белую жёсткую рубашку и высокий чёрный цилиндр. На руках его сияли белые перчатки.
Вначале он вытягивал из рукава платки, терял в цилиндре большую медаль, находил её в кармане зрителя из первого ряда и выдувал изо рта