litbaza книги онлайнДетективыПрофессиональное убийство. Не входи в эту дверь! - Энтони Гилберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 113
Перейти на страницу:

Когда они подошли к входу в пещеру, Крук помешал благородному намерению полицейского защитить их собственной грудью и, неожиданно легким и быстрым прыжком опередив всех, оказался впереди процессии.

Они прошли еще с десяток шагов по довольно широкому коридору, который затем резко свернул влево.

Крук обернулся к своим спутникам и прошептал:

– Прошу не издавать никаких звуков, постарайтесь быть даже тише крокодила, который проглотил будильник.

Они снова завернули за угол и оказались в обширной пещере. Напротив темнел второй, замурованный выход. Слева около стены лежало что-то похожее на человеческое тело, завернутое в серо-зеленый клетчатый плед.

Ручные фонарики вырвали из мрака также и фигуру мужчины, сидевшего около тела спиной к вошедшим. Обхватив голову руками, он настолько отдался своим мыслям, что даже не заметил их появления. Но тут же вскочил и выпрямился во весь свой рост, когда Крук громко и отчетливо проговорил:

– Ну вот! Представляю вам мистера Сэмюеля Паркера. – При этом Артур Крук с довольным видом потирал руки, а когда пораженный Роджер, раскрыв рот, взглянул на него, невозмутимо заметил, что «в пещерке довольно прохладно».

Затем Крук вышел на середину пещеры, встал перед Сэмом, который молча и медленно приглаживал ладонью свою рыжую шевелюру, и властно спросил:

– Чего молчишь? Не ждал нас так скоро, Сэм? Или, напротив, заждался нас, парень?

Глава XVII

Сэм стоял, не произнося ни слова. «А он выше, чем казался мне раньше, – успел подумать Крук. – Или пещера такая низкая…»

Инспектор подошел к завернутому в плед телу, лежавшему на земле. Роджер, совсем опешив от неожиданности, то задирал голову, взглядывая на Сэма, то опускал глаза на неподвижное тело. Сержант шагнул к Сэму, деловито гремя наручниками.

Роджер подскочил к инспектору, который освещал фонариком лицо девушки, потерявшей сознание, и спросил:

– Она жива?

Инспектор, не отвечая, приказал сержанту:

– Бери бандита!

– Подождите секунду, – поспешил вмешаться Крук. – Мистер Паркер – честный человек. Он один из моих клиентов.

Инспектор застыл в изумлении, не зная, что сказать.

Тут наконец заговорил Сэм:

– Какого черта вас так долго не было? Как нам вытащить ее отсюда?

– А сюда кто ее притащил? – резко спросил инспектор.

– Я ее принес. Она бы умерла от холода в машине. Вся полиция, наверное, предпочитает дрыхнуть у камина, вместо того чтобы спасать человека.

– Не кипятись, Сэм, – утихомиривал его Крук. – Полиция уже занялась этим делом.

– Так я и поверил. Небось они явились сюда, узнав, что машина разбилась. Или чтобы меня оштрафовать за стоянку на верхней дороге?

– Значит, это вы принесли сюда девушку? – спросил инспектор.

– Я вам сказал. Не знаю, как она жива осталась. У вас нет с собой коньяка или еще чего-нибудь?

Крук кивнул Роджеру:

– Я вас предупреждал, что нам понадобится горячительное.

Журналист достал из кармана фляжку, которую Сэм вырвал у него из рук и бросился к Норе. Она открыла глаза, но тут же снова впала в полуобморочное состояние, лоб у нее был в крови.

– Нам нужен врач и хороший заряд динамита, чтобы пробить второй, заваленный выход! – почти кричал Сэм. – Ведь вы не понесете ее на себе и не полезете на скалы! Даже я не смогу этого сделать.

Инспектор молчал в растерянности. Этот рыжий парень поставил его в тупик. Инспектору хотелось ему сказать: «Притащил ее сюда, сам и выноси», – но мальчишка невольно вызывал у него восхищение, хотя и злил своим неуважением к полицейскому мундиру. Он решил промолчать. Тогда заговорил Крук:

– Ни один врач не пошел бы сюда ночью.

– Если Нора Дин умрет, полиция ответит за убий-ство. Не думайте, что вам все с рук сойдет. Мы с мистером Круком этого не оставим, – грозил Сэм. Его глаза сверкали, рыжие волосы рассыпались по плечам.

Крук благоразумно помалкивал и, хотя разделял волнение парня, понимал, что нет веских оснований для того, чтобы во всем обвинять полицию.

– Здесь можно окоченеть от холода, – пробормотал Роджер. У него были свои заботы. Надо было торопиться со статьей, накопилась масса сногсшибательных новостей, и он стремился скорее попасть в редакцию.

– Ты бы не скулил, а лучше бы отдал свое пальто раненой, – сказал Сэм, не церемонясь со старшим по возрасту, но щуплым и неказистым Роджером.

Роджер с минуту колебался, ежился, но пальто отдал. Конечно, легко было схватить воспаление легких, но до этого можно успеть опубликовать репортаж, а такая деталь, как самопожертвование автора, побывавшего в преисподней, могла принести ему еще б ольшую славу.

Сэм, не глядя, выхватил у него из рук пальто и заботливо укрыл Нору.

– Я предлагаю следующее, – сказал Крук. – По-скольку ни я, ни Роджер Трентхем не можем ничем быть здесь полезны и поскольку доктор не может, как джинн, вылететь из этой фляжки…

– Совершенно верно, сэр, – прервал его Сэм. – Уже давно пора позаботиться о враче.

– Жаль только, что в пещере нет телефона, – насмешливо заметил инспектор.

– Вам, понятно, наплевать, если человек замерзнет в подземелье, – снова взъярился Сэм. – Вы, наверно, думаете, что уже пора катафалк присылать, а не машину «скорой помощи»! Как же!

– Итак, мы с мистером Трентхемом сейчас вернемся на шоссе, – сказал Крук, стараясь не показать, как мало удовольствия доставляет ему такое решение. От одной мысли о том, что надо опять в потемках лезть вверх по горной тропке над бездной, ему становилось плохо, подташнивало, но что делать? – Роджеру надо лететь в редакцию. Ведь пол-Англии ждет вестей об этих происшествиях. А я должен прислать сюда доктора. Инспектор, мы можем воспользоваться услугами полицейского врача?

Крук ждал ответа, но инспектор явно колебался. Он не мог запретить журналисту и частному детективу уйти, его не интересовали сочинения Роджера Трентхема, и, конечно, надо было известить полицейского врача. Но инспектор не знал деталей криминальной драмы, которая разыгрывалась перед ним, и боялся остаться наедине с верзилой Сэмом, угрюмо на него взиравшим, и, может быть, с умирающей девочкой. Сержант должен был сопровождать Крука и Трентхема.

Крук, понявший причину колебаний полицейского, решил разрядить обстановку.

– Сэм, покажи инспектору, что у тебя нет оружия. Гордость – дело хорошее, но иногда ее надо прятать в карман, вместо револьвера, – улыбнулся он.

– Ясное дело, у меня нет оружия, – пробурчал Сэм. – Мне еще не дают разрешения… по возрасту.

– Мистер Паркер всегда подчиняется закону, – обратился Крук к инспектору, затем снова повернулся к Сэму: – Инспектор также еще не знает; почему ты тут очутился и как узнал, где находилась наша юная сиделка.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?