Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замечательно, что дорогой, в поле, мне нигде не попадалось камней; только возле рек и ручьев виднелись, и то весьма редко, отдельные небольшие камни. (Проезжал я) по плодороднейшему живописнейшему краю, повсюду прекрасно застроенному, засеянному, с хорошими всходами, и густо населенному.
2-го. Так как Калуга первый ям от Москвы, то есть первое (место), где меняют лошадей, то я должен был провести здесь целый день, пока мне их собирали для продолжения пути. У города протекает большая река Ока, изобилующая рыбой разных пород, как то стерлядью, судаком, окунем, щукой, лещом (и) красноперкой, а также раками. (В Калуге) дома сплошь деревянные, как и во всех (прочих) русских городах, но город велик, и раскинулся широко, так что, стоя на одной городской возвышенности, с которой нельзя было видеть всего города, я все же насчитал 25 церквей. В (Калуге) есть воевода или комендант, но увидать его мне не пришлось. Вообще (он не оказал мне) ни малейшей вежливости.
3-го. Выехал я из Калуги рано утром и в первый раз переехал через Оку по плашкотному мосту. (Сделав) 20 верст, достиг в полдень одного леса и покормил (лошадей). Пополудни вторично перебрался через Оку, (в этот раз) на пароме, оставил влево монастырь Покрова Богородицы и, проехав (от последней стоянки) 15 верст, заночевал в поле, в 5 верстах от города Лихвина. Так как ежедневные переезды утомляли и разбивали моих лошадей, которых я вел за собой для (предстоящего) похода за границей, то мне приходилось ограничиваться короткими дневными перегонами.
4-го. Проехал через Лихвин. Это довольно большой город, но без (крепостных) стен и валов. Здесь кончается Смоленская губерния и начинается Киевская. (Сделав) 15 верст, прибыл в полдень в деревню Кипеть (Tepid), где в третий раз переехал через Оку по плашкотному мосту.
Кормом для моих лошадей я повсюду снабжался с затруднениями и хлопотами. Овса еще можно было купить, но сена по большей части нельзя было и за деньги достать ни клока.
Сделав после полудня 20 верст, достиг города Белёва. Это первый город Киевской губернии. Он довольно велик, имеет блокгауз с деревянными стенами (и управляется) комендантом. (Следуя) русскому обычаю, (комендант) этот, по части (сделанных для меня) приготовлений, принял меня плохо и невежливо. (Самого) его я, впрочем, не видел.
В этот (день) после полудня я все время ехал, имея Оку с правой стороны.
5-го. (Из Белёва) я тронулся рано утром; под городом в четвертый раз переехал Оку на пароме. Тут следует заметить, что на всех картах России течение Оки намечено совершенно неправильно, ибо между Калугой и Белёвом оно изображено в виде полумесяца, тогда как (на самом деле) здесь Оку следовало бы нарисовать (змеевидно), двумя изгибами, (так как) между названными городами ее, как сказано, приходится переезжать четыре раза. За Белёвом в Оку впадают две речки, Выра и Рука; на них наведены весьма плохие мосты, по которым я перебрался с великой опасностью.
До полудня я сделал 32 версты, покормил в поле лошадей, (проехал) после полудня (еще) 13 верст, (достиг) Волхова и, разбив свои палатки, остановился за городом. Это довольно большой город, (снабженный) блокгаузом с деревянными стенами и (управляемый) комендантом. (Последнего) зовут Семеном Назаровичем Melnitschow’biM. Он весьма вежливо и предупредительно исполнял все мои требования. Тут был второй ям (на пути) из Москвы. Местный городской бургомистр прислал мне с двумя старостами, по русскому обычаю, в подарок хлеба, пива, меду, соли и ягненка.
Тут кстати (будет) заметить, что до нынешнего царствования в России нигде не было бургомистров; царь назначил их во все русские города в подражание шведскому и немецкому порядку управления, после того как взял Нарву.
6-го. Комендант прислал мне в подарок полбарана, жбан меду, большой кувшин пива, гуся (и) утку, (а также) сена и овса для моих лошадей; (вообще) был ко мне крайне внимателен; после полудня лично посетил меня, позвал к себе в гости и, по русскому обычаю, хорошо угостил.
7-го. Комендант снова прислал мне меду, пива, говядины и кур, а лошадям моим отпустил сена и овса. Я пригласил его к себе обедать. Выехал я из (Волхова) пополудни. Через город протекает река Нугра (Nuka).
Рожь в этом городе чрезвычайно дешева: осенью четверть стоит всего 3 гривны, на датские (деньги) 30 скиллингов. Между тем, русская четверть составляет приблизительно полторы датские четверти.
Недалеко от Волхова в Нугру впадает речка Орса, (а) затем (сама Нугра) впадает в вышеупомянутую большую реку Оку.
В 17 верстах от Волхова (я) переехал речку Цканку (Schanio). Мосты были повсюду плохи и ненадежны. Сделав в этот день (от Цканки) еще 7 верст, достиг маленькой деревни Рыдань, принадлежащей одному отставному капитану. (Лишь только я приехал), (капитан) этот явился ко мне и, и по русскому (обычаю), поднес мне хлеба, соли, пива и кур.
Здесь начинается небольшая степь, в которой никто не живет.
8-го. Приехал в деревню Хотынец (Catina), в 28 верстах (от Рыдани), и, сделав еще 30 верст, достиг Карачева, ближайшего (от Москвы) города русской Украины. (Карачев) имеет блокгауз с деревянными стенами и (управляется) комендантом, (которого) зовут Борисом Львовичем Саблуковым.
В Волхове ямщицких (лошадей) под меня не хватило, вследствие чего (их дополнили) крестьянскими. (Волховские) ямщики следовали со мной до Севска, крестьяне же до (Карачева). (Ввиду этого), уведомив (Саблукова), чрез посланного, о моем приезде, (я) просил (его), чтоб он немедленно приказал собрать для меня 33 (крестьянские) подводы, на смену (болховским); но, хотя мой посланный и был снабжен моими подорожными и предписаниями Московского приказа ко всем, кому (о том) ведать надлежит, (комендант) отвечал, что подвод он мне не даст. В то время был уже поздний вечер, так что я поневоле должен был отложить (вопрос) до утра.
9-го. Рано утром я снова послал пристава и одного из своих людей объявить коменданту, что если он не доставит мне упомянутые 33 подводы, то я вынужден буду (приказать) моим солдатам и приставу взять их силой, где случится, чтобы (иметь возможность) продолжать мое путешествие; впоследствии же принесу на его (Саблукова) поведение жалобу киевскому губернатору[359]. (Но комендант) остался при прежнем совсем ответе, ввиду чего пристав тотчас же увел силой лошадей с его собственного двора, а затем (стал забирать) попадавшиеся ему (подводы) на улице. Однако нужного мне количества (лошадей) он достать не мог. Вследствие этого я послал одного капрала и двух солдат просить бургомистра и старост, чтобы они достали мне лошадей; но бургомистр со своей челядью выгнал моих солдат вон побоями, после чего и сам убежал из дому, боясь поплатиться за такое дело. Тогда я снова отправил к коменданту посланного и потребовал, чтоб он либо выдал мне, для наказания, этого бургомистра, побившего мою охрану, либо сам в моем присутствии наказал его. Вдобавок (я) пригрозил, что по прибытии моем в Киев пожалуюсь (местному) губернатору, а со временем и (самому) царю, на его беззаконное и грубое отношение ко мне. После (этого) (Саблуков) обещал прислать мне бургомистра и в возможно короткий (срок собрать) лошадей. (Но, так как история) эта продлилась далеко за полдень, а между тем я добыл всего 15 лошадей, (то), чтоб не быть задержанным долее, я поневоле пустился в путь с прежними (подводами).