Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен улыбнулся наблюдая за Антонио, который легко оставил свою подпись на первом листе, а после передвинул папку к Рикардо.
Итальянец легко постукивал пальцами по столешнице и улыбнувшись принял папку. Лист перевернулся, и мужчина легко пробежал взглядом по строчкам в подписи.
— Мэтью, ваша очередь, не моя. — Рикардо рассмеялся и подвинул папку к партнёру.
— Конечно.
Легко обхватив ручку и придерживая первый лист, Мэтью сделал несколько подписей. Чувство удовлетворения от удачной сделки переполняла его с ног до головы.
Документы вновь оказались перед Рикардо и итальянец переворачивая первые два листа ставил небольшую букву с длинной линией.
Отложив ручку рядом с папкой, итальянец слегка улыбнулся, а после перевернув лист с своей подписью прошёлся взглядом по следующему.
Идентичный договор для подписи, такой же как и три подписанные до этого листа. Не перечитывая основную информацию, Рикардо сразу дошёл до части подписи внимательно сканируя взглядом раздел и улыбаясь.
— oh mamma, amo le donne potenti (о мама, люблю сильных женщин). è bello sapere che tua moglie ha la tua stessa parola (приятно знать, что у твоей жены такое же слово, как у тебя).
Пылко и удовлетворённо выкрикнул Рикардо, а после улыбаясь открыл лист полностью и аккуратно подвинул его к сидящей за столом Элис.
Продолжая сверкать зубами, итальянец аккуратно щелнкул ручкой положив её рядом с папкой.
От неожиданности Мэтью легко, практически незаметно дёрнул ногой не понимая, что именно происходит в данный момент. Взгляд скользнул по лицу Рикардо, а после на Стивена.
— Мистер Рикардо говорит, что очень доволен положением дел и рад иметь дело с партнёром у которого с женой одинаковое право голоса.
Девушка — переводчик вникла в разговор пытаясь донести менее эмоционально слова своего нанимателя.
— Простите?
Мэтью легко склонил голову набок замечая, как на глазах светлее лицо Стива.
— Миссис, — Рикардо взглянул на Элис, — вам что-то не нравится? Я готов вам спеть, станцевать, сорвать звезду с неба. Что бы вы поставили маленькую подпись на этой бумаге.
Итальянец громко рассмеялся.
Эл, нервно проглотила ком в горле медленно поворачивая голову в сторону Мэтью, а после замечая непонимание в его взгляде переводила внимание на Стива.
Советник изменился на глазах, до этого располагая более румяным лицом, Стив побледнел на глазах, а в его голове менялись мысль за мыслью создавая цепочку происходящих действий.
Стив осознал, что не перепроверил документы которые передал ему Лу, не проверил всех действующих лиц договора, не сказал юристу чтобы тот убрал Дженнис как основного человека на подписании документаций, ведь именно она могла подписывать документы пока Мэтью был не в штатах.
Пальцы обхватили стакан с холодным виски и в один большой глоток осушили тару.
Стив тяжело выдохнул, понимая, что он допустил ошибку.
— Да? Разве госпожа Барнс не поставила подпись?
Собрав все возможные силы Стив подвинул к себе папку с документами и внимательно пересмотрел последний лист на котором действительно отображается пункт с данными Джен.
— mamma, tu non sei la moglie del signor Matthew (мама, вы не супруга мистера Мэтью?) — Рикардо рассмеялся. — Простите.
— Мистер Рикардо извиняется за тот момент, что перепутал вас с женой мистера Мэтью. — Девушка — переводчик вновь улыбнулась.
— К сожалению миссис Барнс была не в городе, поэтому не смогла присутствовать на нашей встрече.
Советник пытался выкрутиться из сложившейся ситуации, выдумывая на ходу выдуманную информацию.
— Мэтью, дорогой, что ты не сказал о своей жене! Уважаю твою точку зрения еще сильнее, люблю когда женщина так же руководит всем процессом. — Антонио рассмеялся и легко подмигнул Мэтью.
— senza una piccola firma non possiamo fare un accordo, ma io e Antonio saremo a Las Vegas per altri due giorni, quindi possiamo riprogrammare l’incontro ad esempio a dopodomani senza problemi. (без небольшой подписи мы не можем договориться, но мы с Антонио будем в Лас-Вегасе еще два дня, так что можем без проблем перенести встречу, например, на послезавтра.)
Рикардо улыбнулся взглянув на товарища, а после на Мэтью который не проронил ни единого слова.
— Господин Рикардо говорит, что без маленькой подписи они не могут завершить подписание документов, но с радостью встретятся послезавтра для завершения. — Переводчик смотрела на Мэтью.
— Замечательно, я полагаю, моя жена вернется уже к завтрашнему дню, и мы сможем с той же радостью поставить несколько подписей. — Мэтью улыбнулся смотря на итальянского партнера, а после с такой же улыбкой взглянул на бледного Стива.
Часть 30
Ночь
— Пожалуйста, можешь посмотреть ее в первую очередь?
Леон вытирая кровь из-под носа переводил внимание с Джен на медсестру только подошедшую к ним.
В холле больницы творится полнейший абсурд. Несколько минут назад, в отделение неотложной помощи поступило порядка дюжины человек, которые до этого устроили потасовку в клубе.
Рик, как и Леон вступившись за Дженнис влезли в потасовку и драку, которую начал не очень адекватный и трезво мыслящих Джордж.
Мужчина явно находившийся под наркотическими веществами, начал проявлять не сильно приятные и корректные знаки внимания в сторону Дженнис. Аргументируя это лишь тем, что на первом курсе университета они на одной из вечеринок поцеловались, а сейчас по его мнению она была вызывающе и сексуально одета.
Леон, заметивший данное действие, поспешил на выручку, но Бредли преградивший ему дорогу лишь усмехался и ведя себя выше каких-либо норм начинал дерзить о проявлять агрессию.
В один из моментов, когда Леон не выдержав подобного отношения ухватил стоящего перед ним мужчину за плечо и попытался подвинуть с дороги, Бредли находившийся также под веществом с глупостью и силой запрокинул голову, а после нанес головой удар по носу.
С момента сия действия около барной стойки началась самая настоящая драка.
Дженнис одернувшись на крик со стороны Леона и Бредли немного растерялась и пошатнувшись, почувствовала, как Джордж обхватывал ее за руку и шею, пытаясь притянуть ближе.
Растерянно, а после резко отводя голову в сторону, Джен предотвращает поцелуй. И так же оступаясь одергивает руку давая звонкую и сильную пощечину невменяемому мужчине.
Злость.
Пальцы хватают Дженнис за пряди, пытаясь откинуть ее волосы.
Удар коленом в пах немного дезориентирует мужчину. Но тот не отпуская хватки слегка скручивается и тянет её вместе с ним немного вниз.
Ритмичная и громкая музыка вокруг не сразу даёт сообразить, как действовать в данной ситуации.
Пальцы пытаются расцепить хватку, но мужская рука продолжает удерживать за волосы.
Где-то позади она слышит голос Леона, неразборчивый поток матов, а после толчок в спину.
Новая хватка, но приподняв