Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орхидея всхлипнула.
– И еще, – продолжил тот, кто некогда был великим воином и чародеем, а теперь стал скрюченным калекой, – Лейтиса права. Может, потом мы что-то придумаем, но сейчас надо осваиваться с тем, что есть. Ты теперь мужчина, вот и учись быть мужчиной. Для начала прекрати вспоминать, как ты спала с королями. И возьми себе, в самом деле, новое прозвище!
Орхидея подумала.
– Попробую, – сказала она с неохотой. – Только имейте в виду: если кто назовет меня Рябым, я… это… в глаз дам!
– Ну, хоть что-то… – вздохнул Ураган и обернулся к Шершню. – Я согласен, что Аргосмир придется оставить. Но – на время. А потом вернемся. Если не все семеро, то мы втроем уж точно. И еще поговорим со змеенышем, который от нас уполз. Не верю, что он не читал рукопись.
– Дайр-ру вр-рет! – поддержал его Фолиант.
– А если правду говорит? – усмехнулась Лейтиса. – Если ничего не знает?
– Тогда остается колокольчик-змейка, – вздохнул горбун.
– Мало ты от этой штуки натерпелся! – ахнула Лейтиса.
– Я тоже сначала так подумал. – Ураган попытался как можно дальше откинуть голову и охнул от боли. Он все еще изучал новое тело. – А теперь прикинул: чего, собственно, мы натерпелись?
Ответом было удивленное молчание.
– О чем просили демона Шершень, Недомерок и Лейтиса? – разъяснил свою мысль Ураган. – Выставить чужие души оттуда, где им обитать не положено. Это исполнилось. О чем просили Орхидея, Фолиант и я? О том, чтобы стать хозяевами собственных, лично нам принадлежащих тел. Это тоже исполнилось. Заметьте демон не обещал, что новые тела будут молодыми, прекрасными, сильными и здоровыми.
– А пер-рнатыми? – донеслось из угла.
Ураган проигнорировал птичью реплику и продолжил:
– Хуже всего пришлось не нам. Где сейчас души Вишуха и Рябого? Полагаю, в Бездне. Не говорю уже о попугае, пострадавшем вообще ни за что.
– А ведь никто из них ни о чем не просил демона… – негромко вставила Лейтиса, которая начала догадываться, куда клонит Ураган.
– Умница! – кивнул ей тот. – Если я правильно понимаю способ действий демона, заключенного в колокольчик, он уносит беду того, кто об этом просит. Но отыгрывается на тех, кто тут вовсе ни при чем. Если я, допустим, скажу демону: «Моя беда в том, что я калека…» Полагаю, моя спина выпрямится, а сломает спину и получит горб кто-то другой.
– Например, я… – устами сводника Рябого шепнула Орхидея. Никто не обратил внимания на ее слова. Все согласно кивали, завороженные стройной логикой древнего колдуна.
– Так что надо добывать колокольчик, – подытожил призрак, обретший наконец собственное тело (пусть и горбатое). – И хватит ныть! Вспомните: когда мы пятьсот лет торчали на той проклятой поляне среди тех проклятых развалин, видели вокруг одни и те же проклятые камни и даже поубивать друг друга не могли… кто из нас отказался бы влезть не то что в горбатое, а хоть в заячье, мышиное, жабье тело – лишь бы ноги оттуда унести?
Никто из товарищей по пятивековому заключению ему не возразил.
– Ладно, – с отвращением сказал рябой толстяк, – попробую почувствовать себя мужчиной.
– А я тебе в этом помогу, – задорно подмигнула Лейтиса.
– Да пошла ты в топь под ряску!
– Не спеши отказываться, – обиделась женщина. – Думаешь, к такому красавчику девицы толпой побегут и драку из-за тебя затеют?
– А тебе, – ухмыльнулся нахохлившемуся Фолианту атаман Шершень, – и вовсе повезло. Мне один наррабанец говорил, будто попугаи живут сто пятьдесят лет. Так что радуйся.
Орхидея, которая и в новой ипостаси оставалась весьма вредной особой, не удержалась:
– Если именно этому попугаю не стукнуло сто сорок девять лет…
Попугай захлопал крыльями так, словно в комнате появилась кошка.
Ураган глянул в лицо Шершню. Губы его смущенно кривились:
– Вот такая у нас подобралась команда: калека, истерический трус и птичка. Интересно, за сколько дней мы доберемся до Бездны?
– А вы держитесь нашей компании, – щедро предложил разбойничий атаман. – Всемером не пропадем.
Все, кто был в комнате, вскинулись, услышав эти слова. Даже попугай разинул клюв.
Горбун напрягся:
– И с какой бы это стати вам сажать нас себе на шею? Нам, такой лихой ватаге, сейчас только под заборами милостыню просить…
– Ну да, в драке от вас пользы будет мало, – признал Шершень. – Ну, разве что вон тот господин со следами былой красоты… – Атаман кивнул в сторону рябого толстяка. – Он же все-таки теперь мужчина…
– Этот мужчина из любой потасовки первым сбежит, – заверил горбун присутствующих.
– И ничего, – добродушно сказал атаман. – Пока мы вас прокормим. А если напоремся на какое-нибудь колдовство или схлестнемся с волшебником – кто лучше даст совет?
– Пр-равильно! – горячо откликнулся попугай, топорща хохолок.
– А если силу свою чародейную вернете, – продолжил Шершень, – не забудьте тогда, кто вам в трудное время помог.
– Сделка принята, – кивнул Ураган, чуть помолчал и выдавил из себя: – Спасибо.
В своей многовековой памяти воин хранил не так уж много случаев, когда ему искренне хотелось поблагодарить кого-то. Ураган был смущен и растроган и, чтобы это скрыть, обернулся к попугаю:
– А ты, хранитель древней мудрости, когда тело менял, не припомнил ли от встряски, где находится волшебный источник?
Ответом было молчание.
– Не припомнил? Я так и думал. Как были птичьи мозги, так птичьи и остались!
Прославленный чародей и ученый ответил Урагану:
– Сам дур-рак!
Шайка разбойников и чародеев опасалась не напрасно: Дайру действительно натравил на них стражников и Гильдию.
Вернувшись в дом Лауруша, он угодил в вихрь сборов. Шенги выслушал ученика и попросил двоих Охотников, оказавшихся по делам в доме Главы, взять с собой пару «крысоловов» и навестить дом в переулке, что выходит на Караванную улицу. Дайру описал переулок и дом, рвался показать дорогу, но Шенги это запретил и послал его переодеваться. Оказывается, Лауруш уже отправился во дворец – и надо быть наготове, чтобы в любой момент тоже туда проследовать.
Да, Главу Гильдии и впрямь уважали в Гурлиане. К тому же почтенный Лауруш не был скуп, что известно было многим во дворце, от слуг до придворных. Это какое-нибудь посольство день за днем томили в ожидании приема – для пущей важности и солидности. А старый Охотник сказал в нужное ухо: «Есть сведения о том, ради чего был совершен пиратский налет». И зажурчали эти слова быстрым ручейком из уст в уста. Только вода в ручейке бежит вниз, а слова поднимались все выше, пока не достигли королевского слуха. И так совпали они с тайными волнениями и тревогами короля, что аудиенция была дана немедленно, сразу.