Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив это, Монтджой раздраженно хмыкнул. Чертов ирландец! Да, красивый малый, а для женщин нет ничего важнее смазливой физиономии. И Фейт, похоже, не исключение. Ладно, теперь уже поздно. Она родила паренька и, возможно, ждет следующего, поскольку у Эдварда не хватило ума держать эту парочку врозь во время плавания. Маркиз уже имел возможность подержать мальчика на руках. Непоседливый чертенок! В сущности, он не стал бы возражать против еще одного. Да и о ребенке Сары не следует забывать. Пожалуй, Эдвард прав, надо разыскать мальчугана и вернуть в семью. Мысль о двух младенцах в детской и еще одном на подходе наполнила его сердце гордостью. Если повезет, через пару лет он заткнет Нортхэма за пояс. И пусть тогда кто-нибудь скажет, что у Монтегю трудности с потомством. Он бросил на Эдварда задумчивый взгляд.
— Никто никуда не поедет, — буркнул он и поднялся, опираясь на трость. — Только посмейте, и я лишу всех вас наследства. — Увидев растерянность на лицах молодых людей, маркиз небрежно взмахнул тростью. — Ладно, можете выкупить эти ирландские болота и завести себе хоть десяток плантаций за океаном. Я не стану возражать, даже если вы уткнете носы в книги и начнете бормотать молитвы вслед за этим фанатиком Уэсли. Только старайтесь не попадаться мне на глаза за этим дурацким занятием, иначе я оторву вам головы. — Он повернулся к Моргану и вперил в него жесткий взгляд. — Но извольте вести все свои дела отсюда. Я не допущу, чтобы дети оказались вне поля моего зрения, верно, Летиция?
Младшее поколение несколько опешило при упоминании о «детях», поскольку в детской имелся только один обитатель, но леди Карлайл понимающе кивнула и поднялась, ласково положив руку на локоть маркиза.
— Ты совершенно прав, Гарри. Мы уделяли так мало внимания собственным детям. Хватит с нас этих безобразных ссор.
Монтджой энергично кивнул, свирепо глянул на Эдварда и величественно удалился. Фейт, так и не поняв, чем кончился спор, вопросительно посмотрела на дядю. Тот снисходительно улыбнулся и поднялся со своего места.
— Нужно срочно составить бумаги, даже если адвокатам придется работать всю ночь. Отец давно устал от управления поместьями, но слишком горд, чтобы признаться в этом. Пусть думает, что все свершается по его воле. Ну, де Лейси, как насчет того, чтобы войти в английскую семью, при условии, что вы будете играть в ней не последнюю роль?
Морган бросил на Эдварда подозрительный взгляд, ожидая подвоха, но тот с искренним нетерпением ждал его ответа. Морган медленно кивнул:
— Я буду воспитывать своего сына, как сочту нужным. А если мне не понравится, что здесь происходит, заберу свою семью и уеду, куда пожелаю. Еще не родился тот человек, который мог бы связать меня и стреножить.
Эдвард пожал плечами.
— Я не создан для путешествий. Предоставляю это вам. Вместе мы как-нибудь управимся. Кстати, эта земля в Ирландии — действительно сплошное болото, или от нее может быть толк?
Глаза Моргана загорелись, и Фейт поняла, что решение принято. Вероятно, некоторое время они поживут в Ирландии. В сущности, они оба мечтали о земле, Лондон никогда их не привлекал. Что ж, Фейт это вполне устраивает. Во-первых, они будут вместе, а во-вторых, она сможет жить в соответствии со своими убеждениями. Наверняка там найдется работа для них обоих.
Она встала и взяла Моргана за руку.
— Не забывай о лошадях, которых ты оставил на Тоби. Почему бы не попросить его подыскать нам подходящий участок в колониях? Он хорошо знает окрестности Уильямсберга и подумывает о том, чтобы двинуться дальше на запад, где лежат неосвоенные земли.
Она казалась такой спокойной и уверенной, что Морган в очередной раз подивился, насколько эта женщина, способная отстаивать свои интересы и противостоять окружающему миру, отличается от измученного, полуголодного ребенка, которого он нашел на зимней дороге. Он запустил пальцы в ее густые локоны, наслаждаясь их шелковистой упругостью, и улыбнулся, глядя в ее сияющие глаза. Как хорошо иметь рядом такую женщину, женщину, на которую можно положиться, как на самого себя. Кто бы мог подумать, что все так обернется? Ему и в голову не могло прийти, что он женится на англичанке.
— Я не забыл ни о лошадях, ни об этом рыжем пройдохе, который так много сделал для нас. Но сейчас нужно подумать о тебе, малышка. Мне понадобится время, чтобы создать для вас с Джорджем приемлемые условия. Хочешь остаться здесь? Или попросить Майлза подыскать для вас крохотный домик, учитывая наши скромные возможности?
Фейт коснулась его накрахмаленного галстука. В полуночно-синем шелке Морган казался удивительно красивым, настоящий граф, которым он, по сути дела, и являлся. Эта мысль вызвала у нее улыбку.
— Выходит, я теперь леди де Лейси? А как мы будем называть Джорджа? — Руки ее скользнули выше, на шею Моргана, но он перехватил ее запястья и улыбнулся своей неотразимой улыбкой. — Мы можем снять маленький домик в Ирландии, если ты собрался туда. Или построить хижину в Виргинии. Или поселиться в каморке на чердаке, чтобы ты мог рыскать по Лондону, когда у тебя возникнет такое желание. Мне все равно. Только бы ты был рядом.
— Ах, моя фея, — пробормотал Морган. Он привлек ее к себе и зарылся лицом в ее волосы. Затем, вспомнив, что они не одни, повернулся к Эдварду и с изумлением обнаружил, что комната загадочным образом опустела. Усмехнувшись этому проявлению деликатности со стороны надменного графа, он крепче сомкнул объятия вокруг своей прелестной жены и приподнял ее, оторвав от пола. — Мы будем вместе, малышка, если таково твое желание.
Фейт рассмеялась, когда он подхватил ее на руки и зашагал к двери. Оказывается, не так уж плохо, когда тебя похищает разбойник в черном плаще. Пожалуй, это даже лучше, чем быть спасенной рыцарем в белых одеждах. Она обвила руками шею Моргана и крепко прижалась к его груди с твердым намерением показать своему разбойнику, что нисколько не боится его лихих повадок.