Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же ты хочешь предпринять? — спросил Томпсон.
— Я пойду к Эмаи и буду просить его пощадить Джона, — ответил Рутерфорд. — Я поручусь, что он больше не будет пытаться бежать.
— Так Эмаи и поверил твоему поручительству! — возразил Томпсон. — Нет, нам лучше не вмешиваться в эту историю и сидеть как можно тише! Мы должны притвориться, что нам нет до Джона никакого дела, а то мы и его не спасем, и себя погубим.
Но Смит пристыдил Томпсона и поддержал Рутерфорда. И Рутерфорд отправился один к хижине верховного вождя.
Эмаи занимал самую большую хижину в деревне. Сейчас она была полна народа, и сквозь соломенные стены доносился гул многих голосов.
У входа в хижину Рутерфорда остановили воины. Один из них спросил:
— Что тебе надо здесь, белый человек?
— Я хочу говорить с Эмаи, — отвечал по-новозеландски Рутерфорд.
— Подожди, — ответил воин, — я пойду и узнаю, хочет ли Эмаи говорить с тобой.
Рутерфорд сел на бревно перед хижиной и стал ждать. Воины, толпившиеся возле входа, громко обсуждали побег Джона Уотсона. Вот что узнал Рутерфорд.
Джон Уотсон вышел из хижины пленников в середине ночи, когда было еще совсем темно. Сторожа крепко спали и не заметили его ухода. Раздобыв где-то толстую дубинку и крепкую веревку, он прокрался к воротам в частоколе.
Ворота сторожили только два воина, вооруженных ружьями, копьями и мэрами. Джон Уотсон незаметно подошел к ним сзади и оглушил обоих дубинкой по головам. Затем связал их и заткнул им рты. Захватив с собой ружья, он шмыгнул в ворота и скрылся в лесу.
Связанные воины скоро очнулись. Одному из них удалось вынуть изо рта тряпку. Он разбудил всю деревню. Сейчас же была начата погоня. Лес наполнился воинами и собаками.
Уотсон, очевидно, сразу заблудился в лесу. Вместо того чтобы уйти подальше, он обошел деревню кругом и засел среди поваленных бурей деревьев чуть ли не возле самого частокола. Но именно это и сбило его преследователей. Они не догадались искать его так близко и зашли далеко в лес.
Быть может, Уотсону удалось бы укрыться среди бревен до следующей ночи и тогда потихоньку уйти, но, к несчастью, на рассвете его заметила большая собака. Она остановилась шагах в двадцати от беглеца и принялась лаять. Уотсон не удержался и застрелил ее из ружья. Вот именно этот выстрел и разбудил Рутерфорда. Конечно, беглец после этого был сразу обнаружен и схвачен.
Рутерфорд сидел перед хижиной Эмаи, прислушивался к разговорам и ждал. Ждать ему пришлось очень долго, почти час. Он уже начал терять терпение и хотел без спросу войти в хижину, как вдруг воин, который пошел доложить о нем вождю, вернулся.
— Эмаи не хочет говорить с белым человеком, — сказал он Рутерфорду. — Белый человек должен уйти.
Рутерфорд печально побрел к своим товарищам. Он понимал, что судьба Джона Уотсона решена.
Заступница
Моряки угрюмо сидели у себя в хижине. Молчали. Через несколько часов Джон Уотсон будет убит. Нужно что-то сделать, нужно попытаться спасти его. Но как? Им было жалко товарища и страшно за свою судьбу.
Солнце поднималось все выше и выше. В хижине стало душно.
Вдруг Рутерфорд через дверь увидел босые девичьи ноги. Эшу! Она остановилась перед хижиной, как останавливалась каждый день, и ждала, чтобы моряки, по обыкновению, вышли поболтать с ней.
Джек Маллон направился было к двери. Но Рутерфорд остановил его.
— Подожди, Джек, — сказал он. — Эта девушка может нам пригодиться, и действовать с ней надо очень осторожно.
Джек Маллон послушно остался в хижине.
Эшу ждала у дверей. Наконец она устала стоять и села на землю. Время шло, а ее белые друзья не появлялись. Она удивилась. Обычно они с такой охотой выходили поболтать с ней. Ей надоело ждать. Быть может, они не знают, что она пришла? Она нетерпеливо хлопнула несколько раз ладонью по стене хижины. Но и теперь никто не появился.
Подождав еще немного, удивленная и рассерженная девушка нагнулась и вошла в хижину. Рутерфорд и его товарищи даже не обернулись к ней.
— Айр-маре, — сказала она.
Ей никто не ответил.
— Айр-маре! — повторила она громко и сердито.
Моряки даже не шевельнулись.
Их молчание начало раздражать ее. Она стукнула босой ногой о землю.
— Почему ты мне не отвечаешь? — спросила она Рутерфорда. — Я пришла сюда разговаривать с тобой.
— Он никогда больше не будет разговаривать с тобой, Эшу, — сказал Джон Смит. — Твой отец хочет убить его брата, и он поэтому не скажет тебе больше ни одного слова. Уходи отсюда.
Джон Смит нарочно назвал Уотсона братом Рутерфорда. Он хотел поразить девушку.
Эшу рассердилась не на шутку.
— Нет, он будет со мной разговаривать!.. Скажи мне: будешь или нет? — обратилась она к Рутерфорду.
Но Рутерфорд молчал.
— Уходи отсюда, — спокойно повторил Джон Смит, поднимаясь на ноги.
— Ты не смеешь меня выгонять! — крикнула девушка. — Я скажу отцу, и он никому не позволит выгонять меня!
— Хорошо, — проговорил Смит. — Пойди и скажи отцу. Твой отец может запретить нам выгонять тебя отсюда, но он не может заставить Желтоголового сказать тебе хоть слово.
— Нет, отец заставит его со мной разговаривать!
— Он ни разу не крикнул, когда его татуировали, — торжественно произнес Смит, — и он не будет с тобой говорить, если сам не захочет.
Девушка вспомнила о мужестве Рутерфорда во время татуировки и задумалась. Нет, его действительно никто не может заставить говорить с ней. Она робко заглянула ему в лицо, надеясь, что он передумает и скажет ей что-нибудь сам, по доброй воле.
Но лицо Рутерфорда было сурово и непреклонно. Он крепко сжал губы. И, чувствуя, что другого выхода нет, Эшу решила уступить.
— Хорошо, Желтоголовый, — сказала она Рутерфорду, — я пойду к отцу и буду просить его оставить жизнь твоему брату.
И ушла.
— Молодец, Смит! — сказал Рутерфорд, когда она вышла. — Ты отлично понял мой план!
И, помолчав, прибавил:
— Эшу — хорошая девушка! Уотсон напрасно ее не любил. Но послушает ли Эмаи свою дочь?
Опять медленно потянулись часы ожидания. Вся деревня волновалась: никто не пошел на работу, на рыбную ловлю. Пленникам не принесли пищи, но Рутерфорд понял, что это произошло не по злому умыслу, а просто по беспорядочности: Эмаи, занятый Джоном Уотсоном, забыл распорядиться. Солнце уже опускалось,