litbaza книги онлайнФэнтезиГерои Олимпа. Книга 3. Метка Афины - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 130
Перейти на страницу:

«И это твоя просьба? Ты шутишь?»

На обороте бумажки значилось:

«Вот твои счастливые цифры: двенадцать, Юпитер, Орион, дельта, три, тета, омега. (Отомсти Гее, Лео Вальдес.)»

Дрожащими пальцами Лео повернул круги.

За дверями Волчья Голова разочарованно прорычал:

«Раз уж друзья ничего для тебя не значат, возможно, подействует более веский довод. Что, если я уничтожу эти свитки — бесценные труды Архимеда?»

Последнее кольцо со щелчком встало на место, и сфера зажужжала, наполняясь энергией. Лео пробежал пальцами по ее поверхности, нащупывая крошечные кнопки и рычажки, только и ждущие его команд.

По кабелям из небесной бронзы побежали волшебные электрические импульсы, распространяясь по всей комнате.

Лео никогда не играл на музыкальном инструменте, но полагал, что ощущения похожие — нужно хорошо знать каждую клавишу или ноту, чтобы не задумываться о том, что делают твои руки. Просто концентрируешься на звуке, который хочешь извлечь.

Он начал с малого. Уверенно сосредоточился на целой золотой сфере в главной комнате, и сфера задрожала. Потом отрастила три ноги и зацокала к одержимому шару. Из верхней части золотой сферы выскочила крошечная дисковая пила и начала резать «голову» шара-убийцы.

Лео попробовал активировать другой шар, но тот взорвался, и над ним образовалось маленькое грибообразное облачко из бронзовой пыли и дыма.

— О-о-ой, — пробормотал паренек. — Извини, Архимед.

«Что это ты делаешь? — встревожился Волчья Голова. — Оставь свои глупости и сдавайся!»

— О да, я сдаюсь! — откликнулся Лео. — Объявляю полную капитуляцию!

Он попытался запустить третий шар, но тот тоже оказался сломан. Лео ужасно жалел, что приходится ломать эти древние изобретения, но на кону стояла жизнь его друзей. Фрэнк заявил, что Лео ценит машины больше, чем людей, но когда встал выбор: сохранить древние сферы или друзей, Лео не колебался.

Четвертая сфера работала лучше. Крышка инкрустированного рубинами шара разошлась в стороны, и развернулись лопасти вертолетного винта. Счастье, что здесь нет столика Буфорда, — он бы влюбился. Рубиновый шар поднялся в воздух и полетел прямо к полочкам, из него вытянулись тонкие золотые руки и захватили охапку футляров с драгоценными свитками.

«Довольно! — заорал Волчья Голова. — Я уничтожу эти…»

Он обернулся и увидел, как рубиновая сфера взлетает, унося с собой свитки. Шар зигзагами пролетел по комнате и завис под потолком в дальнем углу.

«Что?! — вскричал Волчья Голова. — Убей пленников!»

Наверное, он обращался к одержимому шару. К сожалению, тот был не в состоянии выполнить приказ: золотая сфера Лео вскрыла макушку шара, уселась на нее верхом и теперь потрошила его, как тыкву, вытаскивая шестеренки и провода.

Тут, слава богам, Хейзел и Фрэнк начали шевелиться.

«Ха! — Волчья Голова махнул Львиной Голове, ломившемуся в двери напротив. — Вперед! Мы сами уничтожим полубогов».

— Не думаю, ребята, — Лео повернулся к Львиной Голове. Он встряхнул управляющую сферу и почувствовал, как через пол прошел заряд.

Львиная Голова вздрогнул и опустил меч.

Лео улыбнулся от уха до уха.

— Добро пожаловать в мир Лео.

Львиная Голова развернулся и помчался вниз по лестнице, но вместо того, чтобы напасть на Хейзел и Фрэнка, поднялся по противоположной лестнице и напал на своего товарища.

«Что ты делаешь? — заорал Волчья Голова. — Мы должны…»

БДЫЩЬ!

Львиная Голова ударил краем щита в грудь Волчьей Головы, потом обрушил рукоять меча на шлем своего товарища, так что тот стал Плоской, Деформированной и Очень Злющей Волчьей Головой.

«Прекрати это!» — приказал Волчья Голова.

«Не могу!» — прорычал в ответ Львиная Голова.

Теперь у Лео уже хорошо получалось. Он захватил оба доспеха, приказал им бросить мечи и щиты и непрерывно лупить друг дружку по голове.

«Вальдес! — проорал Волчья Голова, срываясь на визг. — Мы прикончим тебя за это!»

— Ага, — отозвался Лео. — Ну и кто теперь кем управляет, Каспер?[58]

Механические люди кувырком свалились с лестницы, и Лео заставил их танцевать джиттербаг, подражая сумасбродкам из тысяча девятьсот двадцатых годов. Шарниры манекенов задымились, а остальные сферы в комнате начали взрываться — слишком много энергии текло через древнюю систему. Управляющая сфера в руках Лео неприятно нагрелась.

— Фрэнк! Хейзел! — закричал паренек. — Спрячьтесь!

Его друзья, еще оглушенные, изумленно таращились на отплясывавших металлических парней, но последовали совету. Фрэнк затолкал Хейзел под ближайший стол и закрыл своим телом.

Последний поворот сферы, и Лео почувствовал, что систему сильно встряхнуло. Состоявшие из доспехов воины развалились на части, во все стороны полетели рейки, клапаны и бронзовые обломки. Сферы на столах взрывались, как нагретые банки газировки. Золотая сфера Лео замерла, а рубиновый шар упал на пол, выронив футляры со свитками.

В комнате вдруг воцарилась тишина, если не считать отдельных искр и шипения. В воздухе распространился запах сгоревшего машинного двигателя. Лео сбежал вниз по лестнице и обнаружил Фрэнка и Хейзел под столом, целыми и невредимыми. Он еще никогда не был так счастлив видеть, как эти двое обнимаются.

— Вы живы! — сказал Лео.

У Хейзел дергался левый глаз, вероятно из-за удара током, но в остальном она выглядела нормально.

— М-м-м… а что именно произошло?

— Архимед их сделал! — заявил Лео. — В этих старых машинах как раз хватило энергии для одного, последнего шоу. Как только я получил код доступа, все оказалось довольно просто.

Он похлопал по управляющей сфере, из которой валил черный дым. Лео не знал, можно ли ее починить, но сейчас он не думал о подобных мелочах, просто радовался, что друзья спасены.

— Эйдолоны, — вспомнил Фрэнк. — Они ушли?

Лео широко улыбнулся.

— От моей последней команды в их убийственных переключателях произошла перегрузка, так что в буквальном смысле все их цепи закоротило, а начинка расплавилась.

— А в переводе на английский? — вздохнул Фрэнк.

— Я заманил эйдолонов в провода, — упростил Лео. — А потом расплавил. Они больше никогда не вернутся.

Он помог друзьям подняться.

— Ты нас спас, — сказал Фрэнк.

— Что за удивленный тон? — Лео оглядел разгромленную мастерскую. — Какая жалость, что все эти штуки погибли. Но по крайней мере я уберег свитки. Если я смогу доставить их в Лагерь полукровок, то, возможно, сумею воссоздать изобретения Архимеда.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?