Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В своих романах я всегда стремлюсь к тому, чтобы исторически достоверно изобразить повседневную жизнь персонажей, уделяя особое внимание профессиям, одежде, гастрономии, ритуалам. В этом случае моими настольными книгами были:
Historia de las mujeres en Euskal Herria. Rosa Iziz, Ana Iziz. Txalaparta.
El mundo laboral femenino en el País Vasco Medieval. Cristina Ayuso Sánchez.
Araba. Mitos, creencias y tradiciones. Aitor Ventureira. Imanol Bueno Bernaola.
Las mujeres en Vitoria-Gasteiz a lo largo de los siglos. Paloma Manzanos Arreal. Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
Vestidos del mundo desde la antigüedad hasta el siglo XIX. Tendencias y estilos para todas las clases sociales. Melissa Leventon. Blume.
Moda. Historia y estilos. Kathryn Hennessy. Dorling Kinsdersley.
Несмотря на скудость первоисточников того времени из-за его удаленности и специфичности, использованные в романе архаичные выражения и такие средневековые имена, как Дьяго, Лопе Гарсейс, Дикастильо, Парисио, Иньиго, Аликс, Оннека, Бона, Перо и другие, взяты мной из текста:
Colección documental de Sancho VII el Fuerte (1194–1234). Archivo General de Navarra. José María Jimeno Jurío. Editorial Pamiela.
Важная часть сюжета разворачивается вокруг башни Нограро, которая находится в Вальдеговии и ныне пребывает в руинах. Поэтому за образец архитектуры средневекового укрепления я взяла башню семьи Варона, история которой никак не связана с тем, о чем повествуется в романе.
Arquitectura fortificada en Álava. Susana Arechaga. Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
La torre-palacio de los Varona: historia y patrimonio. Carlos J. Martínez Álava. Diputación Foral de Álava.
Las tierras de Valdegovía. Geografía, historia y arte. José Javier Vélez Chaurri. Diputación Foral de Álava.
Для обоснования гипотезы общей родословной семейств Вела и Айяла я использовала следующие источники:
El condado de Ayala. Santiago de Mendía. Diputación Foral de Álava. 1994.
La tierra de Ayala. Actas de las Jornadas de Estudios Históricos en conmemoración del 600 Aniversario de la construcción de la Torre de Quejana. Ernesto García Fernández. Diputación Foral de Álava.
Libro del linaje de los señores de Ayala, desde el primero que se llamó D. Vela hasta mi D. Fernán Pérez. F. Pérez de Ayala.
Exposición Canciller Ayala. Conmemoración del VI Centenario de la muerte del Canciller Ayala. Del 18 de abril al 26 de julio de 2007. Diputación Foral de Álava.
El linaje del Canciller Ayala. Aiala Kantzilerraren leinua. Diputación Foral de Álava.
Я благодарю Исмаэля Гарсиа-Гомеса за готовность прояснить некоторые моменты, касающиеся его монументальной работы Vitoria-Gasteiz y su hinterland. Evolución de un sistema urbano entre los siglos XI y XV, из собрания Patrimonio, Territorio y Paisaje, опубликованной Университетом Страны Басков. За все изменения в пользу сюжета беру ответственность на себя.
Что касается осады города Виктория, у нас есть только хроника De rebus Hispaniae, написанная архиепископом Хименесом де Радой, реестр из собора Памплоны и несколько административных документов из канцелярии короля Альфонсо VIII, из которых известно, что он участвовал в осаде. В технических аспектах я руководствовалась:
Las guerras medievales y el renacimiento de los ejércitos. Jaime de Montoto y de Simón. Libsa.
Armas amp; técnicas bélicas de los caballeros medievales. 1000–1500. Martin J. Dougherty. Libsa.
Armas. Historia visual de armas y armaduras. Akal en asociación con Royal Armouries.
Cómo leer castillos. Malcolm Hislop. Blume.
Cómo leer edificios. Carol Davidson Cragoe. Blume.
Cómo leer ciudades. Jonathan Glancey. Blume.
Чтобы воссоздать планировку улиц древней Виктории, я изучила следующий том, хотя в лучшем случае названия сохранились начиная с XIV века:
Onomasticon Vasconiae: Tomo 27. Toponimia de Vitoria I. Gasteizko Toponimia I. Ciudad/Hiria. Henrike Knörr Borràs. Euskaltzaindia.
Решение перенести часть истории в вымышленную деревню Угарте продиктовано требованиями сюжета. Я выбрала обезлюдевшее поселение Угарте в Айяле, которое фигурирует в документе 1040 года о сборе десятины в этой местности. Приглашаю вас узнать больше о сотнях исчезнувших средневековых поселений Алавы в следующем томе:
Onomasticon Vasconiae: Tomo 5. Toponimia alavesa seguido de Mortuorios o despoblados y pueblos alaveses. Gerardo López de Guereñu Galarraga. Euskaltzaindia.
Чтобы лучше понять течение такого неоднозначного и плохо документированного заболевания, как диссоциативное расстройство идентичности, я изучила следующие справочники по психиатрии:
DMS-5. Manual de diagnóstico de enfermedades psiquiátricas. American Psychiatric Association. Editorial Panamericana.
Trastorno de identidad disociativo o personalidad múltiple. Anabel González. Editorial Síntesis.
Поскольку главный герой трилогии является экспертом в области криминального профайлинга, следующие научные труды сопровождали меня на протяжении всех этих лет:
Manual práctico del perfil criminológico. Jorge Jiménez Serrano. Lex Nova.
Psicología e investigación criminal. Psicología criminalista. Jorge Jiménez Serrano. Lex Nova.
Psicología criminal. Miguel Ángel Soria Verde. Prentice Hall.
Comportamiento criminal. Curt R. Bartol. Pearson.
Grafología Superior. Mauricio Xandró. Editorial Herder.
Tratado de grafología. Ytam-Vels. Ed. Vives. Barcelona.
Я также включила сюда пройденные курсы:
«Судебная медицина при проведении полицейского расследования»;
«Полицейское расследование в уголовном процессе»;
Расширенный курс по криминологии;
Курс по криминальному профайлингу;
Курс по осмотру места происшествия.
Примечания
1
Дворец, построенный в 1539 г. на остатках древней городской стены, располагается на площади Мачете, между церквями Сан-Мигель и Сан-Висенте. В настоящее время используется для проведения конференций. – Здесь и далее прим. пер.
2
Традиционная для Страны Басков зимняя выпечка на свиных шкварках с добавлением сахара и корицы.
3
Архитектурное сооружение, построенное в XVIII в. с целью объединить расположенный на холме Средневековый квартал и новые районы в нижней части города.
4
Главный зал дворца Вилья-Сусо вместимостью до 150 человек. Мартин де Салинас – посол при дворе Карла V Габсбурга, положивший начало строительству здания.
5
Захоронение было обнаружено в 1982 году в ходе работ по реконструкции дворца Вилья-Сусо и породило массу легенд.
6
«Вилья-де-Сусо» буквально означает «верхний город».
7
Первоначальное название, закрепленное за городом королем Наварры Санчо VI с даты основания в 1181 году.
8
Город в провинции Наварра, в конце XII в. служивший зимней резиденцией короля.
9
Санчо VI Мудрый (1133–1194) – король Наварры с 1150 по 1194 г.
10
Средневековый головной убор, по форме напоминающий тюрбан или колпак с одной или несколькими вершинами.