Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… подскочила на высоту фок-мачты… — Фок-мачта — первая от носа мачта на корабле.
… вскарабкались на ванты с ловкостью обезьян. — Ванты — стоячие снасти, поддерживающие мачты и их продолжения в высоту (стеньги).
… Я продиктую вам главу своих мемуаров. — Эти мемуары были отредактированы Наполеоном и изданы в 1822–1825 гг. в Париже в восьми томах генералами Гурго и Монтолоном под названием «Записки к изучению истории Франции при Наполеоне, записанные на острове Святой Елены генералами, которые разделили его плен, и опубликованные по рукописи, полностью отредактированной его рукой» («Mémoires pour servir à l’histoire de France sous Napoleon, ecrits à Sainte-Hélène par les généraux qui ont partagé sa captivité et publiés sur les manuscrits entièrement corrigés de la main de Napoleon»).
… им говорили, что после каждой битвы Наполеон прогуливался по полю боя, чтобы насладиться видом мертвых… — Император действительно имел обыкновение объезжать поле боя после окончания сражения. По мнению некоторых военных специалистов, он делал это, чтобы подробнее уяснить ход операции и извлечь для себя уроки.
… Наполеон диктовал те страницы своих воспоминаний, на которых он опровергает отравление чумных больных в Яффе. — Яффа — город в Палестине, на берегу Средиземного моря; ныне слился с городом Тель-Авив; была взята французами штурмом 6 марта 1799 г. во время похода Наполеона из Египта в Сирию. 11 марта Наполеон посетил в Яффе, в мечети, обращенной в госпиталь, своих солдат, больных чумой, и обратился к ним со словами ободрения. Это посещение (хотя некоторые историки считают его легендой) было в XIX в. широко представлено в литературе и живописи.
В книге Дюма «Наполеон» (1839) рассказывается, что, перед тем как французская армия покинула Яффу, большинство больных чумой были эвакуированы, однако в госпитале оставались еще около шестидесяти умирающих, перевозить которых уже не имело смысла. Все они неизбежно должны были попасть в руки турок. И тогда, как говорили, некий аптекарь, действуя якобы по указанию Бонапарта, дал умирающим яд, который избавил их от турецких пыток.
… беседовал с Монтолоном, Бертраном или Лас-Казом. — Бертран, Анри Гатьен (1773–1844) — французский генерал (1798), сподвижник Наполеона; с отличием участвовал в войнах Республики и Империи, в 1805 г. был адъютантом императора; во время кампании 1809 г. перед сражением при Ваграме руководил строительством моста через Дунай, за что получил графский титул; в кампаниях 1813 и 1815 гг. командовал корпусом; отправился с Наполеоном на Эльбу после его первого отречения и был ближайшим сотрудником императора при подготовке возвращения во Францию; вместе со своей семьей последовал за Наполеоном на остров Святой Елены и оставался с ним до самой его смерти; в 1840 г. участвовал в перенесении праха Наполеона в Париж. В 1847 г. сын Бертрана издал в Париже часть мемуаров Наполеона о кампаниях 1798 и 1799 гг. в Египте и Сирии, продиктованных им генералу. Имя Бертрана как «вернейшего из верных», не покинувшего Наполеона в дни несчастья, было очень популярно во Франции. После смерти он был похоронен в Доме инвалидов рядом с императором.
Великий маршал — т. е. маршал императорского двора, управляющий его хозяйством. Речь идет о генерале Бертране.
… Тогда г-жа Бертран… на том же языке возразила… — Бертран, Фанни — жена генерала Бертрана, по происхождению англичанка; на острове Святой Елены конфликтовала с женой Монтолона Альбиной (1779–1847), которую некоторые историки считают последней возлюбленной императора.
… рассказы о детстве и юности пленника Святой Елены, которые граф затем привел в своем «Мемориале». — В 1823–1824 гг. Лас-Каз выпустил в Париже свой многотомный «Мемориал Святой Елены» («Mémorial de Sainte-Hélène»), являющийся ценным источником по истории Наполеона и пользовавшийся большой популярностью у современников.
… 9 сентября он начал диктовать историю своих Итальянских кампаний. — Об Итальянских кампаниях Бонапарта см. примеч. к гл. II.
… посадили на марс брам-стеньги… — Марс (от гол. mars — «заплечная корзина») — площадка между составными частями мачты; служит для крепления снастей, работ по постановке и уборке парусов, а на военных кораблях также для наблюдения и размещения стрелков в бою.
Брам-стеньга — третий ярус мачты, продолжение стеньги вверх.
Стеньга — второй ярус мачты; соединяется с мачтой специальными приспособлениями и также вооружается парусами.
… Путь к месту ссылки длился дольше, чем второе царствование… — Наполеон сдался англичанам 15 июля 1815 г.; 7 августа он поднялся на борт «Нортумберленда»; 15 октября корабль подошел к острову Святой Елены, и 16-го император высадился на берег.
… прошел вдоль шкафута… — Шкафут — часть верхней палубы судна между фок-мачтой и грот-мачтой.
Гибралтар — скалистый полуостров и возведенная на нем крепость на южном побережье Испании; важнейший стратегический пункт при входе в Средиземное море; с 1704 г. английская военно-морская база.
… адмирал тотчас же спустился в свои ял… — Ял — относительно короткая и широкая корабельная шлюпка, имеющая от двух до восьми весел и иногда парусное вооружение; используется для сообщения с берегом и другими судами и для легких судовых работ.
… император увидел всех офицеров, собравшихся на юте… — Ют — часть верхней палубы корабля от последней мачты до задней оконечности кормы.
… Обо всем остальном можно прочесть в «Прометее» Эсхила. — Эсхил (ок. 525–546 до н. э.) — древнегреческий драматург, «отец трагедии», как его называли; автор не менее восьмидесяти пьес, из которых до нас дошли только семь.
Здесь речь идет о трагедии «Прикованный Прометей», посвященной страданиям заглавного героя.
Прометей — в древнегреческой мифологии титан, бог старшего поколения, герой и мученик. Он неизменно защищал людей, научил их искусствам и ремеслам, чтению, письму, похитил огонь, отнятый у них богами. В наказание верховный бог Зевс повелел приковать Прометея к вершине горы на Кавказе, куда каждый день прилетал орел, чтобы выклевать его печень, которая восстанавливалась за ночь.
К главе XIX
… подобно Маргарите у Гёте, остановила колесо своей прялки… — Здесь имеется в виду сцена «Комната Гретхен» из первой части трагедии «Фауст».
… вы говорите по-немецки, как саксонец. — Саксонцы — жители округов Лейпциг, Хемниц, Дрезден в Саксонии и Магдебург и Галле в Пруссии; эта общность сложилась из нескольких немецких племен, поселившихся здесь в XI–XIII вв.; в немецкой литературе иногда называются «верхними саксонцами»; говорят на одном из средненемецких диалектов, в котором много шипящих звуков.