Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джетри подтолкнул второго мужчину, и они вдвоем упали на заднее сиденье, путаясь в руках и ногах, а такси с ревом тронулось с распахнутой задней дверью. Она с хлопком встала на место только через несколько секунд, когда таксистка повернула на следующем углу на двух визжащих колесах.
Борясь с инерцией, Джетри и недавняя жертва избиения медленно разобрались, чьи руки и ноги кому принадлежат, и сели прямо.
Желтоволосый мужчина откинулся на сиденье с громким вздохом и секунду сидел неподвижно, с закрытыми глазами. Джетри, стараясь отдышаться, тоже откинул голову на спинку сиденья, осмысляя происшедшее. Вдруг он заметил, что этот человек кажется знакомым, и Джетри наморщил лоб, пытаясь вспомнить.
Сидевший напротив него спасенный приоткрыл глаза – а потом вдруг округлил их и стремительно сел прямо.
– Это вы! Джет Ри Гобелин?
Голос немедленно вызвал нужное воспоминание. Джетри воззрился на своего спутника.
– Тан Сим? – вопросил он в модальности, оскорбительно близкой к той, в какой он разговаривал с близнецами. – Что вы здесь делаете?
Тан Сим ухмыльнулся – и тут же поморщился от боли.
– То же самое я мог бы спросить у вас. Только не говорите мне, что вен-Деелин отправляет вас в дальний порт без охраны.
– Этого, – бросила через плечо таксистка, – вообще нельзя никуда отпускать одного. Где я буду иметь непередаваемое счастье высадить вас обоих?
Заштопанные и хорошенько выруганные врачом гильдии, они вдруг оба поняли, что страшно голодны. В соответствии с этим они отправились в Купеческий бар, где им повезло найти свободный кабинет.
– Хлеба, – сказал Джетри официанту. – И две порции того, что вы сегодня подаете. Свежих фруктов.
– Вина, – добавил Тан Сим.
Официант поклонился.
– Сию минуту, купцы.
Тан Сим глубже погрузился в мягкое кресло и протяжно вздохнул:
– Такого объема работы хватило бы для целого дня – а ведь только-только утро миновало!
Джетри ухмыльнулся.
– А теперь скажите мне, почему вы один шли по таким улицам.
– Короткий ответ таков: я возвращался после осмотра грузового модуля, предложенного на утилизацию, – ответил Тан Сим. – А долгий ответ… гораздо длиннее.
– У меня есть время, если вам есть о чем рассказать, – сказал Джетри и повел рукой в жесте интереса.
Тан Сим улыбнулся.
– Боги, посмотрите на этого паренька! Джет Ри, вы больше лиадиец, нежели я!
– Не может такого быть… – начал он, но осторожный стук в дверь оповестил о прибытии заказанного вина – бутылки столового вина с приятным букетом, как уже знал Джетри – и двух рюмок.
– Еда будет готова в самое ближайшее время, купцы, – сообщил официант и оставил их, закрыв за собой дверь.
– Так. – Тан Сим взялся за бутылку и налил им обоим. – Если мы с вами сделаем по глотку, чтобы скрепить нашу дружбу…
Джетри поставил рюмку. Тан Сим замер, подняв брови.
– Что случилось?
Джетри склонил голову набок, глядя на своего собеседника. Врач очистил и заклеил порез на лице Тан Сима, недовольно бурча, что к вечеру ссадины опухнут. Он не без иронии посоветовал, чтобы купец отменил все встречи, которые у него назначены на ближайшие несколько дней.
По правде говоря, ссадины уже начали опухать, но не это привлекло внимание Джетри. Дело было в лице под порезом – гораздо более худом, чем ему помнилось, с более плотно сжатыми губами. Разорванная куртка висела свободно, и это подтверждало создавшееся у Джетри впечатление, что в последнее время Тан Сим сидел на урезанном рационе.
– Я полагаю, – сказал он осторожно, не желая ни оскорбить, ни выказать слабость, – что между нами есть нерешенные вопросы сведения счетов.
– Что не позволит вам – естественно! – пить со мной. Очень мило. Если бы между нами существовали несведенные счеты, я бы похвалил вас за то, как вы блюдете меланти.
Это следовало понять так, что, по мнению Тан Сима, долга нет – что не сходилось.
– Я считал вас моей самой прискорбной ошибкой, – сказал Джетри, делая еще одну попытку вынести дело на свет, где они оба смогут его рассмотреть. – Меня тревожило, что, по неведению и желая только воздать честь тому, кто проявил ко мне величайшую доброту, я принес этому человеку горе и разлуку с кланом и родней.
– Если вы хоть на секунду подумали, что разлука с моей почтенной матушкой и столь любимым братом – это причина для горя, то я должен счесть вас пьяным, – возразил Тан Сим и тут же замолчал, изобразив на лице изумление. – Нет, этого не может быть! Мы еще не пили.
Он чуть подался вперед и серьезно заглянул Джетри в глаза.
– Ах вы, дурачина! А вам не пришло в голову, что вы только что спасли мне жизнь? Даже если предположить, что я считал вас ответственным за вспыльчивость моей матушки и зловредность брата, эта мелочь за все заплатила бы.
Он поднял рюмку.
– Полно, не будьте невежливым! По крайней мере выпейте за рыцарственность таксистки.
Ну что же, решил Джетри, мысленно усмехаясь, отказаться от такого нельзя. Он поднял рюмку.
– За доблестную таксистку, спасшую жизнь нам обоим…
– И отказавшуюся от чаевых в таких словах, которых мы еще не слышали, хотя и заслуживали! – договорил Тан Сим, чокаясь с ним.
Они сделали глоток, и еще один – и вино оказалось гораздо вкуснее обычного.
– Ну, так рассказывайте, – сказал Джетри, отставляя рюмку и откидываясь на спинку сиденья.
Тан Сим весело рассмеялся.
– Настойчивый юноша! Ну, хорошо.
Он поставил рюмку, положил локти на стол и подался вперед.
– На самом деле случилось так, что моя матушка была очень рассержена из-за того инцидента с поклоном. Она заявила, что я позорю ее кровь и что она не желает больше иметь со мной дела. Достаточно долго казалось, что она просто аннулирует мой контракт и отправит меня самостоятельно зарабатывать себе на жизнь. Не слишком приятная перспектива, как вы можете себе представить.
Он протянул руку и взял рюмку, лениво вращая ее за ножку, устремив взгляд на крутящееся в чашечке вино.
– Увы, в этот момент в торговые переговоры вступил мой брат с просьбой о снисхождении, которую моя матушка была склонна выслушать.
Он поднял рюмку.
– Вместо того чтобы аннулировать мой контракт, она его продала. И сейчас я являюсь зарегистрированным купцом на торговом корабле «Дженчи», на борту которого, как дал мне знать капитан сеа-Кира, никогда ничего подобного не было – и который в подобном не нуждается.
В дверь быстро постучали, после чего в ней возник официант с подносом, хорошо нагруженным снедью. Он расставил ее с бесшумной ловкостью, поклонился и ушел. Дверь с тихим щелчком закрылась у него за спиной.