Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты сделала?
— Я спонсирую их свободу, — сказала Керриган. — Я предложила и другим членам Общества шанс уменьшить потенциальную ситуацию с беженцами.
Фордхэм уставился на нее.
— Ты не упоминала мне это.
— А когда я успела бы? Я впервые тебя увидела.
— Я работал.
Бентон низко поклонилась Фордхэму.
— Ваше высочество, помочь вам в лагере?
Фордхэм вздрогнул от титула и огляделся, чтобы узнать, заметил ли кто — либо.
— Нет, я справлюсь.
— Конечно, ваше высочество, — Бейтон стала разобрать и его палатку.
Керриган пожала плечами.
— Они и меня не слушают.
— Потому что за вами нужно ухаживать, — сказала Бентон.
Фордхэм поджал губы.
— Нужно будет вам платить.
— Конечно, ваше высочество, — беспечно сказала Бейтон.
Он скрипнул зубами и посмотрел на Керриган, словно это была ее вина.
— Ты знал бы об этом, если бы не только наказывал себя, — прошипела она. — Ты должен был находиться в той палатке, договариваться за твой народ. Ты должен был обсуждать дело беженцев. Это твой народ, Фордхэм.
— Не надо, — прорычал он. — Я разбираюсь с этим. Ты разбирайся со своим женихом.
Она нахмурилась.
— Я и разбираюсь с ним. Я думаю, как от него избавиться. Это моя главная цель.
— Я видел, как ты целовала его при всем лагере. Прости, но я тебе не верю.
— Верь, во что хочешь. Ты всегда строил догадки насчет меня, да?
— Это не одно и то же.
— Тогда что ты делаешь сейчас, Фордхэм? Почему ты в стороне?
— Это проклятие! — рявкнул он. — Все это из — за меня.
Она вздрогнула.
— Когда ты перестанешь винить себя во всем, что случилось, и начнёшь пытаться это исправить?
— Я пытался с тобой, и посмотри, куда это нас привело, — он отошел еще на шаг. — Стоит мне почувствовать что — то, и это у меня забирают или убивают при мне. Моя мать мертва. Дация мертва. Половина моего королевства мертво! Я не буду вмешиваться и давать остальным умереть. И если ты выйдешь за Марча, это будет даже хорошо.
Слезы выступили на ее глазах от резких слов, его холодные серые глаза смотрели на нее с гневом и раздражением. А потом он пропал в облаке теней, оставив ее собирать осколки своего сердца.
Они закончили с палаткой Фордхэма, Бентон и Бейтон укутали бережно ее в одеяло и усадили перед угасающим костром. Бейтон расчесала ее спутанные волосы и заплела. Они не сказали ни слова, но осторожность и тревога на их лицах говорили все.
Когда вещи были собраны, Керриган отогнала гнев Фордхэма и вызвала Тьерана. Одрия согласилась нести одну из близняшек, чтобы распределить вес. Пару следующих недель беженцев будут переносить в Кинкадию караванами или пешком.
Бентон крепко держалась, вскрикнула, когда Тьеран взлетел и направился на юг, к городу. Бейтон была рада находиться рядом с драконами и в восторге от полёта.
До города было несколько часов. Фордхэм летел с ними. Алуру нес целитель в Кинкадию. Теперь их осталось трое, и Одрия утомленно вела их. Через пару часов они опустились в пещере, и с помощью Бентон и Бейтон они за один раз отнесли все вещи в ее комнату. Ей нужно было понять, где они останутся, но в горе было много места.
Керриган вернулась в пещеру драконов, чтобы узнать, была ли им нужна помощь с припасами. Она прошла за госпожой Коринной в комнату. Она устремилась к Хелли, поговорила с ней шепотом и отдала документ. Керриган поглядывала на них, гадая, что происходило.
Хелли тяжко вздохнула и кивнула. Керриган прочла по ее губам:
— Так и делайте.
Коринна стала действовать, и Стража Общества, которая стояла в пещере, выстроилась за ней. Она подошла к Лориану, который только приземлился, и встала перед его драконом, Орией.
— Лориан Ван Хорн, вы арестованы по приказу совета Общества за хранение незаконных магических артефактов и измену. Ваши слова и действия могут быть использованы против вас.
Лориан отпрянул к дракону, словно хотел улететь, но стражи сбили его на пол. Оковы, подавляющие магию, закрепили на его запястьях, и он обмяк.
Лориан охнул.
— Как это понимать? Я не совершал измену.
Он все еще кричал, Коринна потащила его прочь, озвучивая его права, как члена Общества, появиться перед советом и попытаться защититься. Керриган прошла к Хелли, которая тихо плакала.
Хелли подняла взгляд.
— Ты была права. Моя команда проверила его дом и кабинет, и там были артефакты и переписка с Домом Теней. Он был предателем, из — за него погибли хорошие мужчины и женщины в этой войне.
Керриган обняла Хелли. Хоть Лориан причинил ей столько горя, он годами дружил с Хелли, и его измена будет долго вредить им.
63
СУД
Керриган поспешила войти в зал совета. Она окинула комнату взглядом и нашла Одрию и Рока, сидящих в стороне.
— Простите, опоздала. Я искала Фордхэма. Вы его видели?
Одрия покачала головой.
— Его не было в комнате, когда я ходила. Рок?
— Он сказал, что будет за мной. Наверное, опаздывает.
Но Фордхэм никогда не опаздывал.
— Ох, — буркнула она. Керриган прикусила губу и села. Он придет. Должен. Керриган и Фордхэм получили уведомления о собрании совета после решения судьбы Лориана.
Она не видела еще зал совета полным. Все члены Общества на горе пришли на суд Лориана. Он стоял у трибуны с прямой спиной, не мигая. Кто — то отмыл его, но она видела следы нескольких напряженных дней в нем.
— Вы говорили с Алурой?
Алура очнулась вчера. Хелли сообщила Керриган, что Алура не хотела принимать посетителей. Она не сказала ей о состоянии Алуры.
Одрия и Рок переглянулись, и Одрия сказала:
— Хелли не пустила нас к ней. Но вы можете представить, как она сейчас себя чувствует?
— Ужасно, — прошептала Керриган.
Но Алуры не было. Если она очнулась, она сделала бы все, чтобы быть на суде отца.
Дверь совета открылась еще раз, и прошли две фигуры. Керриган охнула, и не она одна. Алура сжимала трость, другая рука обвивала ее мать. Глаза Ани были опухшими и красными, но она помогала дочери идти по залу совета, глядя только на своего мужа.
Но Алура… была не в порядке. Она очнулась, но не оправилась. Она тяжело опиралась на трость, хромала, ужасно долго пересекала комнату. Она была с пустым лицом и прямой спиной, как ее отец. На ее лице не было боли. Только решимость. Как мог кто — то такой сильный