Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Крейг? О, не то слово! О его строгости здесь ходят легенды. Поговаривают, что однажды он уволил коридорного только за то, что тот по ошибке занес чемоданы вновь прибывшего постояльца в чужой номер.
Тим немного помолчал, словно прикидывая что-то в уме, потом протянул:
– Ну, знаешь ли, мне, например, тоже не хотелось бы, приехав в «Фолкен рок», начинать отдых с поиска своих вещей. Поэтому, думаю, в данном случае мистер Крейг прав. Так и скажу ему при случае. – На последнем слове Тим слегка осекся, но после короткой паузы добавил: – То есть я непременно сказал бы это мистеру Крейгу, если бы был постояльцем отеля и со мной случилась бы подобная история.
– Ты знаком с мистером Крейгом?
Бетти словно забыла, что до сих пор находится в объятиях Тима. Словно – потому что на самом деле очень хорошо это осознавала. Просто ей хотелось продлить, сколько это возможно, приятные мгновения, которых в ее нынешней жизни почти не было. То есть они были, но иного свойства и не имели отношения к чувственной стороне жизни.
– С мистером Крейгом? – неуверенно произнес Тим.
Но тут Бетти спохватилась.
– Ох, что это я! Конечно, ты с ним знаком. Ведь мистер Крейг лично беседует с каждым, кого принимает на работу. Даже если речь идет о сезонных рабочих.
– Сезонных?
– Ну, временных, если тебе так больше нравится, – пояснила Бетти, кивнув на лопату, которая так и торчала в сугробе с той минуты, как ее туда воткнул Тим.
– Ах сезонных! – воскликнул он, проследив за взглядом Бетти. – Да, конечно. Просто мы с Роном… то есть с мистером Крейгом не употребляли подобных определений, когда обговаривали мое… э-э… Словом, я сказал Рону, что хотел бы немного расчистить здесь снег, и он не возражал… мистер Крейг, я имею в виду.
– Мистера Крейга зовут Рон? – с оттенком удивления произнесла Бетти.
Все время, пока Тим говорил, она наслаждалась бархатистыми звуками его голоса. В такой близости, в какой находилась Бетти, можно было различить тончайшие интонации и самые тихие вибрации.
– Разве ты не знала? – в свою очередь удивился Тим.
Бетти пожала плечами.
– Управляющего здесь никто не называет по имени. Во всяком случае, я не помню, чтобы кто-то себе это позволил.
– Гм… – Тим на миг задумался, потом широко улыбнулся. – Значит, я нарушил местную субординацию!
Глядя на него, Бетти подумала, что он попросту очаровал строгого управляющего точно так же, как несколько минут назад ее саму.
Тем временем в глазах Тима промелькнула какая-то мысль.
– Что-то мы не о том говорим, – заметил он, вновь скользнув взглядом по губам Бетти.
Разумеется, она заметила, куда он смотрит, и осознание этого вызвало в ее теле очередную жаркую волну чувственности.
– Да? – слетело с губ Бетти.
Она сама поразилась тому, как томно прозвучало в ее устах это коротенькое слово, тем не менее так уж вышло и ничего поделать было нельзя.
Этот парень опасен! – вспыхнуло в мозгу Бетти. Что он делает со мной? Я едва его знаю, а уже таю в его объятиях!
– Мы говорили об ужине, – напомнил ей Тим. – Я сказал, что хочу пригласить тебя в ресторан. Сегодня вечером.
Кажется, пора прекратить это, подумала Бетти, после чего, подавив вздох сожаления, отстранилась от Тима.
Некоторой компенсацией для нее стало то, что он разомкнул объятия с явной неохотой.
– Ничего не выйдет, – сказала Бетти, осознавая, что Тим ждет ответа. – Говорю же тебе, в ресторан идти нельзя, можно лишиться работы. – Она взглянула через плечо Тима на большие окна на первом этаже отеля, за которыми находился зал ресторана. – Да нас и не пустят туда. Швейцар меня прекрасно знает и вообще… Пойми, здесь фешенебельный отель, по вечерам в ресторане собирается шикарная публика, даже знаменитости бывают – и вдруг появимся мы!
– Знаменитости? – с интересом произнес Тим. Похоже, из всего сказанного только это привлекло его внимание, остальное он пропустил мимо ушей.
– Случается, заезжают. Примерно полгода назад я своими глазами видела Анджелину Джоли.
Темные брови Тима изумленно взлетели.
– Здесь?
– Да, но не в отеле, а на базе. – Бетти кивнула назад, туда, где возвышалось красивое, стилизованное под охотничий домик здание, за которым виднелась станция канатной дороги.
– Надо же, – пробормотал Тим. – Анджелина приезжала в «Фолкен рок»! Я и не знал…
Похоже, у этого парня привычка всех называть по имени, промелькнуло в мозгу Бетти, после чего она заметила:
– Наверное, ей не хотелось афишировать место своего отдыха. Вероятно, она выбрала «Фолкен рок» именно потому, что здесь практически не бывает репортеров. Кроме того, она была не одна, а с компанией – человек из пяти. Они катались на лыжах, потом спустились на фуникулере сюда, на базу, где я угостила их горячими напитками. Анджелина пила кофе со сливками, а еще попросила немного меда, за которым мне пришлось спуститься в подвал.
– Капризничала?
– Нет, боялась простудить горло, только и всего.
– Хорошо, с Анджелиной все понятно, – усмехнулся Тим. – Но ты так и не ответила, идешь со мной в ресторан или нет.
Бетти вздохнула.
– Я и рассказываю тебе все это, чтобы ты понял: в ресторан нам не попасть. Он предназначен для постояльцев, а мы с тобой здешние работники. Возможно, тебе одному еще удалось бы попасть в зал, потому что ты, насколько я понимаю, пока мало кому известен, но для меня путь закрыт. Стоит швейцару увидеть меня – и все…
Губы Тима вновь изогнулись в усмешке.
– По-моему, ты преувеличиваешь. Всегда ведь можно договориться.
Пристально взглянув на него, Бетти уточнила:
– Имеешь в виду взятку?
– Сразу и взятку! Небольшое вознаграждение, только и всего.
Она покачала головой.
– Нет, здесь с этим строго. Швейцар не захочет лишиться места только из-за того, что мне пришла в голову блажь поужинать в ресторане отеля.
– Правда? Что ж, тебе виднее… И все же возьму на себя смелость утверждать, что в ресторан мы попадем без проблем. Тебе только нужно сказать «да».
Повисла пауза. Бетти очень хотелось сходить с Тимом в ресторан, но доводы здравого смысла удерживали ее от выражения согласия. События развивались чересчур быстро.
– Видишь ли, – осторожно начала она, – все это так неожиданно. Если я даже соглашусь, из этой затеи ничего не получится: мне не в чем идти в ресторан. Туда принято одеваться с шиком, а у меня лишь самая простая одежда.
– Неужели совсем ничего не найдется?