Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предложение Молли подняло мне настроение. Я знал, что каких-нибудь смешных зверей из шариков сделать точно сумею. Я знал, что смогу провести выступление достаточно хорошо, чтобы хотя бы удержаться от падения на дно таблицы.
Тяжело вздохнув, я вошел в темный класс.
— Миссис Мааарг?
Огляделся вокруг. Ни души. Свет выключен. Жалюзи опущены и заперты.
Я включил свет.
— Есть тут кто-нибудь?
Когда глаза немного привыкли к яркому свету, я обратил внимание на пищевую цепочку.
— Блин! — взвыл я. Мое имя сильно опустилось. Теперь оно шло третьим снизу после Молли и какого-то Питера Кларка.
За что она опустила меня так низко? За то, что я отказался от помадок ее сыночка? За то, что пытался позвонить домой?
Или я просто ее раздражаю?
— Тебе до меня не добраться, — произнес я вслух. — Я тебе не дамся.
Я повернулся, чтобы уйти. Но что-то в задней части комнаты привлекло мое внимание.
Кроличья клетка.
Дверца была распахнута настежь.
А где же кролик?
Я сделал несколько шагов к клетке — и замер.
— Ой! — простонал я, увидев то, что лежало на полу.
Сперва мне показалось, что это меховой шарик.
Но приглядевшись, я понял, что это такое.
Пушистый белый хвостик.
Пушистый белый КРОЛИЧИЙ хвостик.
Кролику пришел конец.
Съеден.
Миссис Мааарг активно воплощала принципы пищевой цепочки в жизнь.
Миссис Мааарг устроила прослушивание в классе, поскольку актовый зал занимала другая группа.
— Я знаю, что все вы получите море удовольствия! — с чувством провозгласила она.
На ней было ярко-желтое платье, отчего она казалась больше, чем солнце! Прическа вздымалась над головой, словно огромная куча грязи.
Миссис Мааарг единственная в классе улыбалась. Мои одноклассники и я сам сидели неподвижно, уставившись вперед.
Никто не болтал. Никто не смеялся. Я слышал, как многие прочищают глотки, я видел множество рук, барабанивших пальцами по партам.
— Всех буду вызывать произвольно, — объявило чудовище. — Помните, это всего лишь прослушиванье. Это еще не шоу. Но вы уж постарайтесь блеснуть. Потому что сегодня я буду перемещать вас вверх и вниз по пищевой цепочке.
Говоря о пищевой цепочке, она посмотрела мне прямо в глаза. И жадно облизнулась толстым коровьим языком.
Селесту вызвали первой. У нее была кассета с заранее записанной мелодией. Она спела знаменитую песню Марии из «Звуков музыки»:[2]
У нее оказался чудесный голос.
Миссис Мааарг передвинула ее на второе место в пищевой цепочке.
Питер Кларк, бедолага, находившийся в самом низу, выступал следующим. Он издавал ртом различные музыкальные ноты, хлопая себя при этом по голове. Таким манером он исполнил Национальный Гимн США, и получилось весьма недурно.
Миссис Мааарг передвинула его вверх на четыре позиции. Таким образом, Молли оказалась на самом дне!
* * *
Вчера вечером я спросил Молли, как ее угораздило так «низко пасть». Было это после ужина; я набивал руку в изготовлении «шариковых зверей», а она тренировалась на скрипке.
— Миссис Мааарг поймала меня, когда я пыталась сбежать, — пояснила Молли. — Это случилось через два дня после начала занятий. Как я была напугана! Я вылезла в окно и попыталась удрать вниз по склону холма.
Она вздохнула.
— Но у миссис Мааарг повсюду натыканы видеокамеры. Она поймала меня прежде, чем я успела преодолеть половину пути. Она притащила меня обратно. На следующий день она опустила меня почти на самое дно.
Молли покачала головой.
— С тех пор я у нее на карандаше, — пробормотала она. — Поэтому на прослушивании мне надо выступить как можно лучше. Иначе… — Ее голос сорвался.
— Она и меня на карандаш взяла, — сказал я и показал ей свое творение. — Как тебе этот пудель?
Молли посмотрела на него:
— Пудель? Я думала, это лошадь!
* * *
И вот теперь я сидел в другом конце класса и смотрел на Молли. Она лихорадочно барабанила пальцами по ручкам стула, ожидая, когда же миссис Мааарг наконец ее вызовет.
Но вместо нее учительница вызвала рыжеволосую Мэри. Та исполнила какой-то современный танец. Выступала она прекрасно, но потом ее ногу свела судорога, и ей пришлось остановиться.
Миссис Мааарг покачала головой, но не стала двигать девочку ни вверх, ни вниз. Мэри осталась в середине цепочки — чему была несказанно рада.
Следующей миссис Мааарг вызвала Молли.
Молли сыграла короткий отрывок из Баха. Сначала она ужасно нервничала. Как только она начала играть, смычок выскользнул у нее из руки.
Но потом она разошлась, и сыграла блестяще. Ее челка металась вверх-вниз, когда Молли раскачивалась и изгибалась в такт музыке. Когда же она закончила, класс разразился аплодисментами.
Она отвесила всем легкий поклон и вернулась на свое место. Я видел, что ее всю трясет. Со лба градом катился пот.
— Весьма недурно, Молли, — сказала миссис Мааарг. — Остается послушать еще одного скрипача. Тогда я решу, кто выступит на шоу талантов.