Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я принес ему бутылку и стакан, и он сделал большой глоток.
– Бри не может готовить кофе. Камбуз залит, – продолжал капитан. Он провел рукой по лбу; я знал, что этот жест предвещает какую-то плохую новость.
– Ты смог починить руль? – спросил я.
– Дело не в этом, Сэм. На это вообще не было шансов. Но Билли Берка и Дика Ливенворта смыло с палубы, они погибли.
Мое сердце дрогнуло в отчаянии. Погибли два лучших моряка, которых я уважал и любил. Это первый несчастный случай на нашем корабле, неудивительно, что отец убит горем. Я вспомнил, что у Ливенворта осталась семья и эта мысль заставила меня содрогнуться.
– Корабль выдерживает бурю, все будет хорошо, не правда ли? – спросил де Хименес, он сильно нервничал и выглядел отчаявшимся. В его вопросе было что-то жалобное, просьба подкрепить надежду, и, конечно, капитан Стил солгал, чтобы поддержать его.
– «Чайка» в порядке, – подтвердил он. – Она выдерживала гораздо более серьезные бури, чем эта. Вам всем лучше лечь и постараться уснуть. Если бы море было чистое, я бы сам лег.
– Но сказали, что мы дрейфуем. У нас нет винта, нет руля. У нас нет защиты от моря, мы бессильны, беспомощны! – вывал де Хименес.
– Да, это факт, – согласился капитан. – Мы как щепка, плывущая туда, куда дует ветер. Но ведь вы не слышали, чтобы щепка утонула, верно?
– Н… нет, – был неуверенный ответ.
– А что вы имели в виду, сказав, что у нас нет чистого моря? – спросил Альфонсо.
– Учите географию, – ответил мой отец. – Вы узнаете, что в Южном море повсюду острова. Я просто не знаю, где мы находимся в эту минуту, но ручаюсь, поблизости есть острова.
– О! Значит, если корабль сломается, мы легко сможем высадиться и спасти груз, – самодовольно заметил маленький Хим.
Мой отец посмотрел на него, произнес что-то про себя и встал, чтобы вернуться на палубу.
– Тебе обязательно идти? – спросил я.
– Это мое место, Сэм, – ответил он.
– Ты будешь осторожен?
Я никогда раньше не говорил ему ничего подобного, но в голове у меня были бедный Дик и Билли Берк, оба они были очень осторожны, а у моего отца деревянная нога.
– Когда выйду, привяжусь к такелажу, – ответил он и вышел из кают-компании.
Мы какое-то время сидели молча. Ветер как будто стихал, но волны продолжали бешено бить корабль. Наконец мадам де Хименес выразила желание вернуться в свою каюту. Нукс понимал по-испански: наши чернокожие удивительно легко усваивали языки и могли говорить на полудюжине, – поэтому наш стюард отвел леди в каюту и постарался поудобнее устроить ее. После долгих убеждений Люсия уговорила мать тоже лечь, и женщина со стонами отправилась к себе. Возможно, вдохновленный этим примером, дядя Набот сказал, что тоже ляжет, но оба Хименеса остались и всю ночь провели в кают-компании, непрерывно жалуясь по-испански на свою судьбу. Для того чтобы избежать их общества, я ушел к себе в каюту и лег, не раздеваясь. Было около трех ночи, и хотя движения корабля стали гораздо более упорядоченными, оставаться на койке было трудно. Будучи во власти волн, «Чайка» совершала дикие прыжки, и раз или два я думал, что она перевернется. Но ко всему привыкаешь; я очень устал, поэтому задремал, а потом крепко уснул.
Глава 6. Необычайнейшее кораблекрушение
Джо разбудил меня на рассвете, положив свою мокрую руку мне на руку и заставив меня сесть.
– Вставай, Сэм! – сказал он. – Очень скоро кое-что произойдет.
– У нас течь? – спросил я, вставая с койки.
– Да, но дело не в этом. Поднимайся на палубу, и побыстрей, пока есть возможность.
С этими словами он выбежал, и я пошел за ним.
Небо было серое и затянутое тучами, и хотя было еще очень рано, света достаточно, чтобы разглядеть окружающее. Волны просто гигантские, и искалеченная «Чайка» среди них просто как рыбацкий поплавок. К счастью, груз не переместился из-за своей тяжести и тщательности размещения, поэтому мы держались ровно, насколько позволяло море. Я не увидел с палубы ничего ужасного, пока не заметил впереди темный объект. Я сразу узнал скалистый берег острова. Волны несли нас к нему, и мы не могли сопротивляться.
– Видишь там! И там! – воскликнул Джо, показывая направо и налево.
Я видел. Скалы повсюду вокруг нас. Мы прямо в сердце группы островов Южного моря – какой именно группы, мы не имели понятия. На корме я видел строгое, напряженное лицо отца; матросы неподвижно стояли у поручня. Оба Хименеса, отец и сын, держась за руки, с побледневшими лицами смотрели на угрожающий берег.
Ветра почти не было, мы защищены от него. Ветер мог бы нас спасти, но сейчас, на искалеченном корабле, у нас не было никакой надежды.
К нам подобрался дядя Набот и сказал Джо:
– Созови пассажиров. Пусть соберутся на палубе. У нас достаточно спасательных жилетов. Нед готовит шлюпки к спуску.
Я пошел к Джо, потому что на палубе мне нечего было делать. Мадам де Алькантара снова начала кричать, однако очень быстро собрала драгоценности и вышла на палубу, где сразу рухнула и заплакала, как ребенок. Старую леди мы подняли легко, она была спокойной и уравновешенной, как только можно в таких обстоятельствах. Я попросил Люсию собрать все плащи и теплую одежду, какую она найдет, и мы с Джо принесли груду одеял: даже в тропическом климате воздух холодный, и я знал, что, если доберемся до берега, все насквозь промокнем.
Бриония приготовил много припасов: консервированное мясо, сухари и все то, что можно есть, не готовя. На каждую шлюпку поместили бочонок с пресной водой. К этому времени мрачный остров был совсем рядом, и капитан Стил приказал спускать шлюпки.
В первую шлюпку, когда она еще висела на шлюпбалках, поместили женщин, и Нед Бриттон, абсолютно невозмутимый, подобрал экипаж для этой шлюпки. Он выждал и опустил шлюпку на вершину высокой волны, отпустив конец, когда корабль качнулся в другом направлении. Видя, что шлюпка благополучно отплыла, матросы радостно закричали, и Джо начал опускать капитанскую шлюпку. В ней были оба де Хименеса и дядя Набот, но шлюпка тут же перевернулась и ее обитатели лихорадочно забились в воде. Боцман очень быстро опустил третью шлюпку, отошел от корабля и стал вытягивать из воды плывущих. Нед пришел на помощь, рискуя перевернуть свою хрупкую шлюпку, и вытащил на борт маленького Хима. Его отца подхватили. когда он в третий раз уходил под воду, крюком с лодки, в которую его втащил боцман. А дядя Набот подплыл близко к лодке, ухватился