Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако кое-что все же смутило ее. Она чувствовала себя рядом с ним как ученица, которая стала объектом опытов для наставника. Все ее попытки прикоснуться к нему, исследовать его тело с таким же энтузиазмом, как это делал он с ней, отвергались.
— Я поражен.
Меган обернулась, расплескав на стол немного кофе, который наливала в чашку, и обнаружила, что к ней подошел Дарио. На нем были только спортивные брюки, демонстрировавшие самый великолепный торс, который ей когда-либо приходилось видеть, и больше ничего. Его оливковую кожу покрывал темный загар, а волосы выглядели взъерошенными, но эта небрежность прически делала его только еще сексуальнее. Добавьте к этому образу утреннюю щетину, от которой на ее коже в некоторых местах остались легкие царапины, и получите идеальную модель, достойную появиться в рекламе дорогого мужского парфюма.
— Все еще боишься?
Его чувственные губы скривились в ребяческой улыбке, пока он наливал себе кофе. В груди Меган снова что-то затрепетало. Она вдохнула его запах, который напомнил ей все, чем они занимались вместе в душе.
— Не стоит подкрадываться ко мне незаметно, — парировала она с улыбкой.
Неужели она действительно провела всю ночь с этим мужчиной, так похожим на древнегреческого бога?
Дарио рассмеялся тем глубоким грудным смехом, который она уже слышала вчера. Что-то подсказывало Меган, что он не часто так смеялся. И при мысли об этом она почувствовала себя особенной, хотя прекрасно понимала, что это не так.
— Чем же ты поражен? — поинтересовалась Меган, беззастенчиво напрашиваясь на комплимент.
Вокруг его глаз залегли мелкие морщинки.
— Ты справилась с кофемашиной без инструкции и подсказок.
Меган радостно улыбнулась и кинула взгляд на тот самый предмет кухонной утвари.
— Это несложно для того, кто разбирается в компьютерах.
Дарио сделал глоток из кружки:
— Сексапильная, умная и умеет делать отличный кофе.
Он склонился, чтобы поцеловать Меган, и привкус кофе на его губах только еще больше усилил ее вновь воспламеняющееся желание. Но когда она решилась ответить на поцелуй, он тут же прервал его.
— Черт, что ты делаешь со мной, piccola?
Это слово означало по-итальянски «маленькая». Дарио, наверное, называл так всех женщин, с кем спал. Ей не следует забывать, что это никак не отличает ее от остальных, кому посчастливилось побывать в его постели. И все же ей казалось, что эти голубые глаза заискрились как-то по-особенному. Будто с ней Дарио проявлял ту часть себя, которую обычно скрывал от окружающих.
— Ничего такого, чего ты не делаешь со мной.
— Хм, сомневаюсь в этом, — загадочно отозвался Дарио и присел за кухонный стол.
— Я хотела приготовить завтрак, но у тебя нет еды, — заявила Меган.
— Если у меня прием, то я заказываю еду из ресторана. А так я обычно ем вне дома.
— Понятно. Что ж, мне пора идти.
— К чему такая спешка? Нам могут привезти продукты за двадцать минут. Я бы хотел узнать, хорошо ли ты готовишь. — Его взгляд прошелся по ее футболке. — Возможно, после этого я не сдержусь и овладею тобой прямо на кухне.
Самодовольное заявление и озорной блеск в его глазах привели Меган в возбуждение. Хотя все в этом мужчине возбуждало ее.
— Если ты будешь вести себя как пещерный человек, я отзову свое предложение, — отшутилась она.
— Может быть, мне все-таки удастся тебя уговорить, — произнес Дарио, и Меган поняла, что пропала. Сопротивляться ему у нее нет никаких сил. — Сколько времени у тебя есть?
Меган взглянула на часы, висевшие на стене, и с ужасом обнаружила, что уже десять. Ей надо успеть вернуться домой до того, как проснется Кэйти. К счастью, ее сестра любила поспать подольше на выходных, когда ей не надо было идти в колледж. Меган вовсе не хотела отвечать на кучу вопросов, которые обязательно посыплются на нее, если Кэйти поймет, что она не ночевала дома.
И уж тем более сестре не следует знать о таблетках экстренной контрацепции.
— Я и не думала, что уже так поздно, — огорчилась Меган. — Мне правда пора домой. Надо переодеться и заняться… практической стороной вопроса, как ты выразился вчера.
— Как жаль.
Ей почудилось или Дарио действительно произнес это искренне?
Вдруг завибрировал ее телефон. Меган разблокировала его и прочитала сообщение от отца:
«Как, черт возьми, все прошло?»
Видимо, ее отец по-прежнему паникует.
— Прости, мне надо ответить.
Она отошла подальше и написала сообщение:
«Не волнуйся, папа. Все в порядке. Де Росси заверил меня, что не планирует разрушать нашу компанию».
Они с Дарио сделали намного большее, чем просто обсудили этот вопрос, но ее отцу вовсе не обязательно об этом знать. Их интрижка не имеет никакого отношения к бизнесу.
Ответ пришел буквально через несколько секунд.
«Глупая маленькая шлюха! Ты переспала с ним, да? После того, как он украл мою компанию! Ты ничем не лучше своей матери-потаскухи».
Грубые слова стали для нее пощечиной, от которой невозможно увернуться.
— Он не должен так с тобой разговаривать.
Меган повернула голову и увидела, что Дарио стоит позади нее. Она тут же опустила телефон, перевернув его. Успел ли он все прочитать?
— Он расстроен… В последнее время ему пришлось нелегко. — Меган тут же начала защищать отца. Ллойд Уиттейкер не злой человек, просто на него многое навалилось. — Но мне надо поговорить с ним и все ему объяснить. Он думает, что твоя корпорация поглотила «Уиттейкер энтерпрайзис». А ведь это не так. Ты мне сам вчера сказал.
Дарио забрал ее телефон и, взяв за руку, усадил Меган на ближайший стул.
— Я хочу кое-что тебе объяснить.
Меган насторожилась. Почему он вдруг стал таким серьезным? Где тот очаровательный мужчина, который всю ночь напролет боготворил ее тело? И почему ее отец вне себя от злости? Ведь компании ничего не угрожает. Это какое-то недоразумение…
— Ты должна понять, что я никогда не смешиваю личную жизнь и работу. Прошлой ночью мы наслаждались друг другом. И компания твоего отца не играла в этом никакой роли.
— Я понимаю, но ты вчера обещал мне…
— Я обещал тебе, что не уничтожу компанию. Это правда.
— Я знаю, и это хорошо, но…
— Но теперь я владелец этой фирмы.
Меган быстро заморгала, чувствуя, как внутри ее разверзлась огромная черная дыра. Дарио продолжал говорить спокойным тоном, но она едва слышала его из-за гула в ушах.