Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ага, решил денька три поразмыслить, не поступил ли опрометчиво, подумала Маргарет. У нее сложилось впечатление, что Филип остался недоволен состоянием дел в старом офисе и что он, возможно, теперь сожалеет о том, что купил «Кобен Конфекшенри». Ему придется в своей империи все перестроить, чтобы вписать в нее неперспективную на данный момент провинциальную фирму. Задача для гениев бизнеса. Во всяком случае, ей на данный момент она казалась почти невыполнимой.
Норма, узнав, что Филипа Уиллиса не будет до следующей недели, решила отбыть в Бирмингем. Она попросила Маргарет подготовить за время ее отсутствия документы для переаттестации сотрудников.
Что касается проводов Айсбрандта, то ничего еще окончательно решено не было. Он сам отказался устраивать обычное в таких случаях собрание персонала, и Маргарет прекрасно понимала — это слишком тяжело для пожилого человека.
Но нельзя же допустить, чтобы в такой день Айсбрандт просто ушел из кабинета навсегда, а все, кто проработал под его руководством столько лет, даже не попрощались бы с ним подобающим образом! Все-таки фирма — его детище, дело всей жизни.
В это переходное время у Маргарет было очень много работы. Пришлось деликатно попросить Ай-сбрандта просмотреть все папки текущих дел, чтобы подготовить подробный отчет по контрактам и их выполнению.
Свое дело она любила, и чем больше обязанностей возлагал на нее Айсбрандт, тем ей становилось интересней. Выяснилось, что у нее есть талант хорошего организатора и умного администратора. Исключительно благодаря Маргарет фирме удалось получить несколько очень важных заказов и, кроме того, сохранить многих клиентов.
Естественно, мисс Маргарет Гринслэйд хотелось произвести хорошее впечатление на человека, который будет ее новым начальником, но главное все же — сохранить лицо фирмы. Нужно сделать это не ради самой себя, ради Айсбрандта. Она должна представить новому боссу толковый, детальный доклад о состоянии дел на «Кобен Конфекшенри», раскрыть ее потенциальные возможности.
В основном все готово к переезду в новый офис. Маргарет очень нравился этот старинный трехэтажный особняк желтого цвета с красной черепичной крышей и башенкой. Такой башенки не было ни на одном доме в их городе. Она придавала зданию особую прелесть, даже некоторую сказочность. На обертках шоколадных конфет, которые производила их фирма еще совсем недавно, можно было видеть изображение древнего замка, очень похожего на этот желтый особняк.
Нужно назначить срок переезда, подготовить контракт с конторой, занимающейся перевозкой мебели, организовать рабочие места, решить массу других проблем. Кобен не интересовался переездом, ему уже все было безразлично.
Она работала в своем кабинете, временами наведываясь к Айсбрандту. Маргарет видела, что на его столе растут кипы бумаг, которые он вынимает из толстенных папок. Это означало, что придется работать сверхурочно, у Кобена в столе наверняка еще полно всяких материалов. Маргарет помогла боссу разбирать документы и осторожно заметила:
— Ваш кабинет надо будет перевезти.
Старинный дубовый кабинет Айсбрандта — настоящая реликвия. Резной дуб, произведение искусных мастеров. Тяжелые предметы, солидные и надежные, способные выдержать любые перегрузки, неподверженные влиянию времени и стоящие выше скоротечной моды. Они, как ничто другое, всем своим видом подтверждали солидность фирмы. Айсбрандт приобрел кабинет на какой-то распродаже давным-давно, только открыв фирму. Тогда он стоил гроши, а теперь такой антиквариат явно возрос в цене. Не говоря о том, что он, должно быть, очень дорог старику как память.
Айсбрандт как-то растерянно улыбнулся Маргарет.
— В том бунгало, где я собираюсь поселиться, не будет места для этой громадины, — сказал он. — А потом… какой смысл?
У Маргарет ком подступил к горлу, таким скорбным тоном был задан этот вопрос. Но она решила, что сама займется мебелью: постарается уговорить Уиллиса, что обстановку необходимо перевезти и поставить в новом офисе в комнате для переговоров.
— Почему ты сегодня так поздно? — поинтересовалась мать.
— Мы разбирали кабинет Айсбрандта перед приездом нового начальства, — ответила она, скидывая туфли. — А Эдвард звонил?
У них с Эдвардом на вечер была запланирована поездка на концерт, и Маргарет ждала его звонка, чтобы договориться о времени встречи.
— Нет, не звонил, — ответила мать.
Приняв душ и переодевшись в джинсы и майку, Маргарет пошла к телефону. Иногда ей казалось, что они с Эдвардом какие-то несовременные, раз до сих пор не имеют отдельных квартир и живут в доме родителей. Потом она прочла в газете, что из-за высоких цен на жилье взрослые дети предпочитают жить с родителями дольше, чем это бывало раньше. Статистика успокоила ее лишь на время. Затем желание жить своей жизнью только усилилось.
Конечно, Эдвард, который занимает хорошую должность и имеет приличный заработок, мог бы позволить себе приобрести собственный дом. Ему все-таки тридцать два года, а он все живет с мамочкой… Маргарет и сама в состоянии купить себе жилье, но ей по душе родительский дом. Она не просто привыкла, с родителями ей хорошо и интересно, да и не так одиноко. Поэтому она и не собирается никуда переезжать, несмотря на подколки подружек, которые время от времени дразнят ее и называют маминой дочкой.
Маргарет набрала номер, к телефону подошла мать Эдварда — в трубке раздался глуховатый голос. Когда она узнала, кто говорит, то в очередной раз пожаловалась Маргарет:
— Дорогая, он опять засел перед телевизором и просил его ни с кем не соединять. Мэгги, милая, может быть, ты навестишь нас и поговоришь с ним? Ведь нельзя же всю жизнь просидеть перед этим ящиком! У Эдди нет даже минутки, чтобы переброситься парой слов с родной матерью. Хотя я всегда здесь, рядом с ним.
Маргарет сжала зубы. Интересно, сам предложил поехать развлечься, а теперь обо всем забыл?
— Ладно, что поделать, — сказала она. — Пусть общается с Джеймсом Бондом, если ему не нужны реальные люди.
Маргарет не очень-то хотелось идти на этот концерт, она устала, и настроение неподходящее. Но тем не менее положив трубку, она разозлилась: какого черта Эдвард не позвонил сам и не сказал, что планы меняются? Почему она должна названивать ему и выяснять? Одно и то же, ничего нового.
Расстроенная Маргарет поехала к Анне. Объясняя подруге причину своего испорченного настроения, заметила, что на концерт ей наплевать, но поведение Эдварда просто непростительное. Как он мог не подумать о ней? Почему не дал знать заранее?
— Да чего ты из-за него так переживаешь? — удивилась Анна. — И вообще, на черта он тебе сдался? Только не говори мне, что он вскружил тебе голову или что ты от него без ума! Я вас видала вместе, на влюбленную ты совсем не похожа.
Маргарет рассмеялась.
— Нет, конечно, я не влюблена в него.
— Тогда зачем ты…