Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ерунда. Это все равно что убить гриппи голыми руками, — рассмеялась она.
— Ну зачем же руками? А как насчет разума? И опыта? Мы дойдем до людей, чего бы это нам ни стоило.
Наступило молчание.
Джемисон использовал его, чтобы оглядеться. Вокруг простиралось безжизненное пространство. Впрочем… В одной стороне угадывался обрыв. Выбирать не приходилось.
— Нужно идти к обрыву.
Глубокое безмолвие окружало их. Оно было символом, духом этого холодного мира. Но Джемисон бодро нарушил гнетущую тишину:
— Итак, начинаем наше путешествие!
Не менее бодро они побрели по плато. Идти было нетрудно из-за малого притяжения планеты.
— Вы что-то хотели сказать об эзвалах? — неожиданно спросила Ватмэн.
— Нет, ничего. Если бы я что-нибудь сказал, вы бы их уничтожили.
— Нужно было приводить реальные факты, а не логические построения. В Совете здравомыслящие люди.
— Весьма здравомыслящие, — не удержался от иронии Джемисон.
Реакция последовала незамедлительно.
— Я не верю, что у вас есть факты! Лучше закончим на этом.
Джемисон не возражал.
Солнце стояло высоко в небе. Прошло уже два часа. Все это время они двигались по извилистому плато, лавируя между расщелинами, ведущими в раскаленные недра спутника.
Гигантских размеров пропасть — на расстоянии не такая впечатляющая — предстала перед ними во всем своем величии. Со всех сторон она была окружена неприступной отвесной стеной.
Джемисон не удержал вздоха.
— К своему стыду, должен признать, мне ее не одолеть.
— Я это предвидела. Теперь нас ждет голод.
Если одна задача не решается, стоит приняться за другую. Погибнуть можно от чего угодно, но в первую очередь от бездействия. Это он усвоил прочно.
— Эти травоядные, чем они питаются? Побегами с деревьев?
— Да. У них длинные шеи. А что?
— И это их единственная пиша?
— Нет. Еще трава.
— И больше ничего?
Женщине надоели вопросы.
— Прекратите. Для чего вам все это?
— Извините, но меня интересует также, что они пьют.
— Они лижут лед, — раздраженно ответила она, — Он скапливается у реки. Во время таяния снега… Вспомнила — они едят соль. Совсем как земные травоядные.
— Соль? Это просто прекрасно! Лучшего нельзя было придумать! — воскликнул Джемисон. — Мы возвращаемся. Совсем недавно мы проходили солончаки. Там мы и наберем соли.
— Вернуться? Вы в своем уме?!
— Барбара, вы же слышали: я сказал, что не смогу спуститься. Значит, выход нужно искать в другом. От голода я не умру — я скопил достаточно жира в период моей канцелярской работы. Но убитое животное, честное слово, нам не помешает. Для этого нужна соль. Следовательно, нужно вернуться.
Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, потом миссис Ватмэн отвела взгляд.
— Не понимаю, что вы задумали, но в любом случае это безумие! Вы поверите мне, когда увидите здешних травоядных. Они напоминают жирафов, но огромных и высоких. Сомневаюсь, что вы убьете кого-нибудь из них, приманив солью. Соль как раз в том, что вам это не удастся. Но я готова вернуться. Какая разница, где умирать. А если Бог поможет, нас учуют гриппи. Тогда мы не умрем от голода. Он подарит нам смерть получше и побыстрее.
— Нет ничего страшнее женщины, задумавшей умереть во что бы то ни стало.
— Я бы не сказала, что мне этого очень хочется.
— Особенно если учесть, что у вас есть ребенок.
По выражению ее лица он понял, что не промахнулся. Нужно было побороть ее наплевательское отношение к жизни. Ему просто необходима ее помощь. От разговора по дороге к солончаку Джемисон, сам того не ожидая, получил удовольствие. Он не пытался в чем-то ее уверить. Проблемы человечества, освоения далеких миров, взаимопонимание рас — вот круг вопросов, которые они обсуждали.
Но удовольствие было прервано.
— Наконец-то! — приветствовала солончаки Барбара.
Джемисон не мешкая распихал куски соли по карманам, и они зашагали обратно. Возвращались молча. У Джемисона ныл каждый мускул, каждый нерв. Безумно хотелось спать. Но шансов проснуться не было никаких. Когда они подошли к обрыву и Джемисон заглянул вниз, у него закружилась голова. Даже пелена, застилавшая его глаза при взгляде на женщину, не помешала ему увидеть муки голода на ее лице.
— Еще немного! — крикнул он. — Держитесь!
Они подползли к краю. Пропасть была слишком глубокой, чтобы надеяться спуститься вниз. Похоже, им осталось умереть там, где они лежали. Даже живительный воздух, который они вдыхали, не мог заменить пищу.
— Что нам теперь делать? — прошептала Барбара, — Вы и тут будете искать выход? Точнее, спуск.
Да, Джемисон нашел и то и другое.
— Спуститься мы можем в любое время. Смотрите, — он помог ей подползти к самому краю. — Вам не кажется, что внизу гуляет наше спасение? По-моему, это стадо травоядных.
Слева внизу виднелась долина. Спуск туда начинался в нескольких сотнях футов отсюда. Он весь порос лесом и врезался в долину подобно клину. Рядом с ним и паслось стадо в сотню голов.
— Они совсем рядом с лесом. К ним легко подобраться.
— А потом выбежать и высыпать им на хвост всю вашу соль. Ведь больше, насколько я знаю, у вас ничего нет.
Вопрос пролетел мимо ушей Джемисона.
— Сначала, — сказал он как бы про себя, даже не глянув в ее сторону, — нужно пробраться к опушке леса. И постараться сделать это так, чтобы животные не заметили. А потом мне потребуется ваш нож.
— Можете делать что угодно — вам не подойти к ним и на четверть мили.
— А кто вам сказал, что я собираюсь подходить? Несмотря на достаточный, как вам кажется, опыт, вы очень плохо разбираетесь в жизни. Знай вы больше, вы бы давно поняли, что убить зверя легко и просто. Эта проблема решена во всех мирах. И вскоре вы в этом убедитесь.
— Я не собираюсь спорить. Предстоящая смерть будет приятнее голодной. Около травоядных всегда околачиваются грип- пи. Они следят за ними с вечера, а утром убивают. Уже темнеет. Значит, гриппи близко. Они нас учуют… Кстати, мясо травоядных довольно жесткое.
— Если будет нужно, мы сами придем к кровососам. Жаль, мне не доводилось бывать здесь раньше — все было бы намного проще. А пока наша цель — лес.