Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня пробила тошнота. Может, Брандт что-то перепутал. Может, свалка означала просто мусор.
А тела… Тела могли означать… Но на это у меня уже не было ответа.
— И это все? — спросила я.
Брандт колебался.
— Нет, — продолжил он, помедлив. — Когда уходил, он не закрыл кабинет. Я спешил, но кое-что откопал. Информацию.
Брандт стал снова играть скейтом, переворачивая его ногой и толкая взад-вперед.
— И что там было?
— Твой папаша влетел в совсем дерьмовое дело. Как называется эта юридическая контора, где он пашет? «Деназен»? Так вот: никакая это не юридическая контора, Дез. Это совсем другое дело. Они используют Шестых — так называют людей с особыми способностями — как оружие; сдают их в аренду тем, кто больше заплатит. Если там политические разборки, личные склоки, типа вендетта; даже бандитам сдают. Это ликвидаторы. Они используют этих людей как ликвидаторов.
— И ты в это влез?! А если бы он вернулся?
Озорное выражение появилось на физиономии Брандта. Губы сложились в ухмылку, на щеке образовалась ямочка. Эта ухмылка сводила девчонок с ума.
— У меня нос как у моего отца. Вынюхает любую новость. Зря я, что ли, парюсь с ним в его газетенке целыми днями, карьеру делаю? Я там таких приемчиков шпионских набрался!
Его отец, дядя Марк, был криминальным репортером в «Парквью дейли ньюс». Если нужно раскопать глубоко спрятанное дерьмо, дядя Марк мог это сделать как никто. Эта мысль мне потом пригодится. Но пока я не собиралась больше никого втягивать в свои дела; сделаю это, если не будет выбора.
— Пока они нам не понадобятся, — прошептала я. — А про мою мать ничего не нашел? Она жива. Есть там что-нибудь про нее?
Глаза Брандта округлились:
— Твоя мать жива? С чего ты взяла?
— Жива! — вступил Кейл. — Она пленник «Деназена». Я тоже им был.
У Брандта отвисла челюсть. Он хотел что-то сказать, но я его перебила:
— А про Жнеца там ничего не было? Хоть чего-нибудь, а?
— Ничего. Да чего я там мог успеть. Так, по-быстрому просмотрел бумаги на столе, и все.
Он помолчал и продолжил, вздохнув:
— Вообще, если честно, твой папаша теперь — последний человек из всех, кого я хотел бы встретить. Нам следует пойти ко мне. Расскажем все моему отцу; он скажет, что делать.
— Ничего не выйдет, — возразила я. — Понимаешь, Кейл, он, типа, не такой, как все.
Брандт сложил руки на груди. Балансируя на скейтборде, он сменил ногу и снова принялся гонять его взад-вперед.
— Что значит не такой? Объясни!
— Кейл для них важная фигура. Он — один из Шестерок. Если отец его найдет, ему конец.
— Это не игра, Дез! — проговорил Брандт.
И этот про то же самое! Какие уж тут игры!
— Я знаю.
— Эта штука больше нас с тобой. Ты не просто пытаешься достать своего отца. Смотри: ты встретила этого парня. Хорошо. Но ты что, готова себя похоронить из-за совершенно чужого человека?
Я не отступала:
— Во-первых, он все знает о «Деназене», и он знает мою мать. Если есть хоть один шанс ее вытащить, мне нужна будет любая помощь. Во-вторых, он сам был пленником «Деназена». Они использовали его, чтобы убивать.
Брандт побледнел:
— Убивать?
— Моя кожа убивает все, к чему я прикасаюсь, — начал объяснять Кейл, взяв меня за руку.
Брандт в ужасе уставился на нас. Скейтборд под его ногой замер. Опомнившись, он спросил:
— Так почему же он тогда трогает тебя? Как он это делает?
— Похоже, у меня иммунитет.
— У тебя иммунитет?! — зашелся Брандт. — Ты что, не понимаешь? Они же подумают, что ты одна из них!
— Я не могу прикасаться к другим Шестым, — перебил его Кейл с болью в голосе. — Меня заставляли попробовать. Много раз. И каждый раз те, другие, умирали.
Брандт был в смятении. Бросив на Кейла гневный взгляд, он сделал еще одну попытку:
— Брось ты его, дурья твоя башка!
— Я его не оставлю, — ответила я, твердо держась на своем.
— Но это же глупо, Дез. Вернись домой, и мы во всем разберемся.
И хотя Брандт говорил это, по выражению его лица я видела: он знает, что я не отступлю.
— Не могу, — тихо сказала я. — Я должна все сделать сама.
Вздохнув, Брандт достал из кармана ручку. Взяв в свои руки мою, он начал писать что-то на моей ладони. Потом объяснил:
— Тут адрес. Спросишь тетку по имени Миша Во. Будь осторожна. Не знаю, кто она и что делает, но ее имя было в списке, который я нашел на столе. Там стояло: «главные мишени». Если она из этих людей, то, наверное, сможет помочь. И, главное, не попади в сеть, чтобы мне потом не взрывать эту контору и не вытаскивать тебя оттуда.
Брандт, он такой. Всегда готов подставить плечо. Я быстро обняла его и поцеловала:
— Попробуй узнать что-нибудь еще. Но будь осторожен.
Брандт кивнул и, отступив, посмотрел на нас.
Я повернулась к Кейлу:
— Пора двигать.
Мы почти подошли к границе свалки, когда Брандт выругался и заорал:
— Подожди! Мне нужно сказать тебе еще. Я…
Он не договорил. Издалека донеслись шум и крики. Мы бросились прочь. Что бы ни хотел нам сказать Брандт, ему придется подождать.
В город мы вошли без всяких приключений. Вряд ли это был «Деназен» там, на Кладбище, но смысла рисковать не было. То, что происходило с нами, обретало очертания чего-то действительно огромного, и я не знала, как далеко зайдет в этом деле мой отец, чтобы вернуть Кейла. Не представляла я себе и того, что он сделает со мной.
По адресу, который дал мне Брандт, находился старый отель, в пяти кварталах от Кладбища. Когда мы до него добрались, было уже четыре, и я готова была рухнуть от усталости. Обычно для меня не поспать было плевым делом, но последние двадцать четыре часа были сущим адом. Толстая тетка у стойки в вестибюле отеля, от которой шибануло дешевыми духами, приветствовала нас утомленной улыбкой.
— Мне очень жаль, но мелким мы комнаты не сдаем.
Ее глаза скользнули по нам раз, потом другой. Удостоив нас пренебрежительным кивком, она вновь погрузилась в журнал.
— Нам не нужна комната, — склонилась я над стойкой. — Мы ищем Мишу Во.
— Носки давно стирали? — спросила тетка, выпрямившись и оглаживая свою плиссированную юбку и темно-красную кофту. Она явно ждала ответа.
Смущенная, я уставилась на нее. Кейл ответил за меня.