Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поднесла кубок к губам и отпила немного, в надежде, что эль ее успокоит.
Сейчас, когда Кон и его сводный брат сидели рядом с ней, она могла рассмотреть их поближе. Пока слуги разносили подносы с жареными куропатками, толстыми ломтями баранины, ярко-красной семгой, выловленной в ближайшей речке, мужчины негромко переговаривались.
Фергус бросил взгляд на Лорел и обратился к брату:
– Этот варвар умер, не сказав ни слова.
Кон кивнул:
– Я этого и ожидал. Знай он больше, он бы заговорил, только бы остаться в живых.
– Я бы еще с ним поговорил, но Дункан был в ярости, у него не хватило терпения, и он убил пленного, прежде чем я успел его допросить. Когда ты поведешь воинов на поиски варваров?
Кон задумчиво посмотрел на людей, сидящих за столами.
– У меня не хватит духу просить этих людей оставить свои семьи, ведь они только что вернулись.
Фергус нахмурился.
– Не значит ли это, что и ты сам не спешишь оставить свою семью теперь, когда к тебе вернулось потерянное?
Лорел посмотрела на Кона. Вместо того чтобы оскорбиться этим выпадом, он только улыбнулся и коснулся рукой щеки Лорел.
– А ты бы оставил такую женщину, брат?
Фергус услышал раздраженное ворчание сидевшей с ним рядом жены и, взглянув на нее, снова обратился к брату:
– Тогда ты, быть может, позволишь мне повести людей, пока ты тут предаешься удовольствиям?
Кон прищурился. Это был единственный признак, который выдал его раздражение.
– Не будем говорить о врагах сегодня. Ты забыл, что у нас сегодня праздник?
– Я ничего не забываю.
Фергус глянул через плечо на девушку, которая поднесла им корзину с горячим, только что из печи, хлебом и лепешками.
Наполнив свою тарелку и тарелку жены, Фергус наклонился к Далси. Они говорили между собой тихо, и, хотя Лорел не могла расслышать слова, она отметила про себя, что их голоса были полны раздражения.
Кружки наполнялись снова и снова. Чем больше люди пили, тем громче смеялись. Мужчины осмелели и, поднимаясь с места один за другим, превозносили леди Лорел и пили за ее здоровье.
Кон сделал Бринне знак подойти и шепотом отдал ей какое-то распоряжение.
Бринна подошла к Доновану и тронула его за плечо.
– Я отведу тебя в твою комнату.
Мальчик повернулся к отцу:
– Я должен уходить?
– Да. Молодому воину нужен сон.
– Но я не услышу все речи.
Кон засмеялся.
– Если ты слышал одну, считай, что слышал их все. А теперь ступай.
Мальчик послушно поднялся и, прежде чем уйти, крепко поцеловал Лорел.
– Спокойной ночи, мама. Я приду к тебе завтра.
Лорел смотрела ему вслед, когда он выходил вместе со служанкой, и сердце ее переполняла нежность.
Хотя у нее не было сына, этот мальчик уже не был чужим для нее.
– Мы вырастили хорошего сына. – В голосе Кона звучала гордость.
И снова этот прилив нежности у Лорел, хотя она и не имеет права отнести к себе эту похвалу.
Побуждаемый женой, Фергус поднялся на ноги. Сразу же наступила тишина.
Фергус повернулся к брату. Говорил он сначала сбивчиво, и было заметно, что он не привык выступать публично.
– Давайте выпьем за здоровье лэрда, который был безутешен, когда думал, что потерял жену.
Все поднялись, осушая свои кружки, а слуги засуетились, снова их наполняя.
– И давайте выпьем за леди Лорел, вернувшуюся на свое законное место рядом с супругом и вернувшую ему счастье.
Снова раздались приветственные возгласы.
Кон потянулся за спиной Лорел и пожал брату руку.
– Благодарю, Фергус. Я рад, что ты разделяешь мое счастье.
Фергус покачал головой:
– Скажи спасибо Далси. Это она предложила. А моему счастью мешает то, что наши враги разгуливают на свободе, пока мы здесь пируем.
– Будет еще время повоевать, брат. – Кон положил руку на его сжатый кулак. – Поговорим обо всем завтра. А сегодня… – Он встал, и все замолчали. Взяв Лорел за руку, он вынудил ее подняться. – Я благодарен небесам, вернувшим мне мое сердце. Моя жена и я благодарны вам всем за вашу любовь и преданность. А теперь мы удаляемся к себе.
Это заявление было встречено смехом и понимающими взглядами.
Кон поднял руку, и все умолкли.
– А вы продолжайте пировать до утра.
Толпа взревела в восторге. Под топот ног и хлопанье в ладоши он повел Лорел по зале. Массивные двери закрылись за ними, гул толпы был уже почти не слышен.
Рука об руку они поднялись к себе и вошли в свои комнаты. Лорел дрожала от волнения и желания. Ей самой было страшно от того, как сильно она желала получить наслаждение, предлагаемое ей этим мужчиной.
Но этот мужчина – муж другой женщины.
Эта мысль ужасно тревожила ее, но уж слишком велико было искушение, которое ей предлагал самый неотразимый мужчина из всех, кого она знала в этом мире.
Или в мире, который покинула.
В камине горел огонь. От этого единственного в комнате источника света тени причудливо колебались на стенах и потолке. В воздухе ощущался аромат дерева и елей.
Кон за руку провел Лорел в соседнюю комнату, где, зарывшись в меховые шкуры, спал Донован.
Глядя на спящего мальчика, Кон стиснул ей руку.
– Каждый раз, когда я смотрю на то, что мы с тобой создали вместе, сердце мое переполняется благодарностью. Ну, разве он не совершенство?
Слишком взволнованная, чтобы выговорить хоть слово, Лорел только кивнула. Сколько раз она видела такую картину в своем воображении! Она стоит рука об руку с мужчиной и смотрит на их спящего ребенка. Как часто она думала о том, что значит быть матерью! Иметь кого-то, кто любил бы ее безусловно и безраздельно? Донован с его взъерошенными волосами и чистым детским лицом перевернул сердце Лорел. Никогда еще Лорел не испытывала ничего подобного – она чувствовала безраздельную связь с этим мальчиком, всепоглощающую нежность к нему и тревогу.
– Бедный Донован так переживал за тебя. Но я слишком погрузился в свое горе, чтобы утешить его.
Лорел заставила Кона умолкнуть, приложив палец к его губам.
– Не мучай себя, Конел. Мальчик любит тебя, единственное, чего он хочет больше всего на свете, – это быть во всем похожим на тебя.
Кон взял Лорел за руки и поднес их к губам. Его ответ удивил ее.
– Это невозможно, так как он в такой же мере твое создание, как и мое. И поэтому он лучше меня, добрее, мудрее, сильнее.