Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что произошло? Подробней! — потребовал ответа маг, быстро шагая по направлению к нашему дому. С неба сыпала мелкая морось, ночной холод пробирал меня до костей.
— Оно вломилось в дом. Я проснулся, вышел посмотреть.
Я еще не отдышался и мог говорить только очень коротко, что было к лучшему.
— Оно было там. Я плохо разглядел, побежал за вами.
— Хорошо, Дэвид. Держись позади меня, не геройствуй и не впадай в панику, понял?
Я молча кивнул.
Когда мы подошли к дому, мое сердце болезненно сжалось. У ворот стражи не было, откуда-то из дома доносился шум и крики. Надеюсь, мое бегство их хотя бы разбудило! На клумбе у подъезда лежало обезглавленное тело. Господи помоги!
Маг устремился в дом, дорогу ему освещало бледно-голубое сияние, пробивающееся сквозь сжатые пальцы. Всюду царил хаос. Валялись обломки мебели, обрывки драпировок, стены и пол были в пятнах влаги, черной в неверном голубом свете. К темным предметам на полу я не присматривался. Вдруг голубой огонь ярко вспыхнул.
— Стой! — бросил мне маг и через несколько шагов остановился сам.
Шумно выдохнул над ухом Страж. У дверей кабинета скорчилась тварь, выхваченная из темноты во всем своем уродстве. Мех, перья, чешуя — в сочетании самом немыслимом и тошнотворном. Наверное, ни одной одинаковой кости, перекрученное, скособоченное тело размером с крупную собаку, впечатляющий набор зубов и когтей и большие круглые глаза ночного хищника. Они, эти глаза, пылали неукротимой злобой и жаждой разрушения.
Маг вытянул вперед руки, демонстрируя то, что было зажато в кулаке и запел сильным, звучным голосом. Тварь рванулась вперед, но в середине прыжка пронзительно-синий луч сбил ее на пол. Страж, лучше разбирающийся в смысле происходящего, бесцеремонно запихнул меня в ближайшую дверь и плотно прикрыл створки. Из коридора доносилось пение мага и визги твари. Я огляделся.
Мы оказались в Малой гостиной, демон уже побывал здесь, все было перевернуто и разбросано. От большого очага на меня пахнуло теплом не прогоревших углей.
Внезапно меня посетила идея, я принялся шарить в обломках, пока не наткнулся на опрокинутый подсвечник с парой свечей, чудом удержавшихся на своих местах. У меня не шли из головы большие глаза твари, начисто лишенные век. Должно быть, они очень чувствительны, иначе как она ориентируется в темноте?
Я долго и тщательно раздувал угли, пока капли воска, пропитавшие их, не вспыхнули и не запалили фитили. Страж молча наблюдал за мной.
— Если мы немного посветим, это не помешает Фернадосу?
Страж уставился на меня, как на говорящего теленка.
— Не должно. Думаешь, оно чувствительно к свету?
Это он меня спрашивает?
— Откуда мне знать, я же не маг!
Страж решительно отобрал у меня свечки, подошел к двери и прислушался. Фернадос все еще пел, но и вопли твари не прекратились. Страж подобрался, следя за ритмом заклинания, и, когда голос мага возвысился в повелительном аккорде, плечом распахнул дверь, защищая ладонью пламя.
Я поразился, насколько ярок свет свечей по сравнению с волшебным светом. Жаркое золотистое пламя полностью затмило созданный магом холодный огонь, озарило потолок, стены и отразилось в круглых безвеких глазах твари.
И тут маг завершил заклинание, резко опустив руки. Раздался грохот, запахло паленым, зазвенели разбитые стекла. Я моргнул — тварь исчезла. Страж уже шагал к пошатнувшемуся магу и, очень вовремя подхватив его, мягко опустил на пол.
Фернадос тяжело дышал.
— Спасибо, Вильям! Ты мне очень помог.
Мне показалось, что Страж поморщился в темноте.
— С огнем — это была не моя идея.
Фернадос повернул ко мне посеревшее лицо.
— Ты спас мне жизнь, Дэвид. Я перед тобой в долгу, — он замахал рукой. — Ступай, найди отца. Не жди нас, оно не вернется.
За растерзанной дверью кабинета раздались шорохи, отодвинули что-то тяжелое. В узкую щель выглянул молодой гвардеец, бледный, с темными от страха глазами.
Разглядев меня, Фернадоса, Стража он прямо таки обмяк от облегчения.
— Сэр, милорд! Какое счастье, что вы успели! Мы думали, нам хана.
— Где отец?
— Граф здесь, — по лицу парня пробежала тревога, — он ранен.
Фернадос резко встал и, поддерживаемый Стражем, заспешил в комнату.
— Покажите мне его, немедленно!
В комнате находились еще четверо гвардейцев и двое слуг. Тяжелый дубовый стол, за которым обычно работал отец, был сдвинут к двери, рядом валялась пара кресел и чайный столик. Всем этим они пытались забаррикадировать дверь, но большие, от пола до потолка, стеклянные окна заложить было нечем, что делало кабинет сомнительным убежищем. Отец лежал на полу, заливая дорогой саркесский ковер кровью из огромной раны на животе. Меня замутило.
— Оставьте нас, — буркнул маг и Страж принялся выпроваживать всех в коридор.
Так я вновь оказался перед закрытыми дверями кабинета. Меня била крупная дрожь, зрелище отца, истекающего кровью, поразило меня куда сильнее, чем вид демона. Не в силах стоять на месте, я принялся расхаживать по коридору, старательно обходя темные лужи на полу. Страж поймал меня за плечи и повернул к себе.
— Ты все сделал правильно. Ты вовремя привел нас, теперь Фернадос позаботится о нем. Иди в свою комнату, переоденься. Может, тебе удастся заснуть.
Я неуверенно кивнул. Страж истолковал мой кивок по-своему.
— Не бойся, раз маг так сказал, значит оно не вернется.
Я довольно охотно позволил увести себя спальню, поскольку надеялся поговорить с Крабатом, но дом уже был полон взбудораженными людьми. В комнату то и дело вбегали возбужденные слуги, поднятые с постелей жутким происшествием, и моя попытка уединиться с треском провалилась. Отчаявшись, я вернулся к дверям отцовского кабинета даже не переодевшись.
Спустя полчаса из дверей, наконец-то, показался маг. Он еще больше осунулся и казался постаревшим лет на десять, но улыбнулся достаточно бодро.
— С ним все будет хорошо, — у меня сразу отлегло от сердца. — Нам надо поговорить, Дэвид.
Мы проследовали в темную и тихую библиотеку, полностью избежавшую разорения.
Фернадос с облегчением опустился в невысокое кресло, Страж пристроился у двери, я тоже присел.
— Как он? — выпалил я.
— Твой отец ранен тяжело, но не смертельно. Все, что ему нужно — это покой. Но проблема не в этом.
Маг помолчал, в камине тихо потрескивало пламя.
— Я ведь не убил эту тварь, Дэвид. Помял порядком, но не убил и вряд ли смогу. А это значит, что она вернется.
У меня похолодело в груди.
— Что же делать?
Он выбил по подлокотнику кресла короткую дробь.
— Тебе надо уехать из города, чем быстрее, тем лучше, тварь наверняка охотится за вами обоими.
— А как же отец?
Фернадос покачал головой.
— Он не сможет ехать,