litbaza книги онлайнРоманыМесть королевы мафии - Шивон Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 110
Перейти на страницу:
была ночь, когда Беннетт встретил свою жену, Сьерру.

Он хотя бы имел совесть выглядеть пристыженным.

— Твое присутствие здесь может поставить все под угрозу.

Я вне себя от ярости.

— Он не узнал тебя. Это важнее.

Я толкаю его в плечо, впечатывая в стену.

— Не морочь мне голову. Если он свяжет тебя с Вегасом, то может все понять про меня.

— Прости, Катарина. Это было небрежно с моей стороны.

Я сузила глаза.

— Еще как. Что на самом деле происходит?

— С тех пор, как ты бросила бомбу на нас, я сам не свой, — он берет мои руки в свои и крепко сжимает их. — Не делай этого. Пожалуйста, я умоляю тебя.

Я резко убираю его руки и отступаю назад.

— Я больше не буду обсуждать это с тобой. Решение принято, разговор окончен.

Моя челюсть сжимается, когда я иду к раковине, чтобы проверить свое отражение в зеркале. Подкрашиваю губы нюдовой помадой и проверяю свой шиньон на наличие торчащих прядей.

Ренцо стоит позади меня, и груз невысказанных слов сгущает пространство между нами.

Спереди пиджак моего костюма низко опускается, демонстрируя верхние выпуклости груди. Я намеренно не надела рубашку, стремясь к утонченной соблазнительности. Жемчужное ожерелье украшает мою шею, сочетаясь с золотой окантовкой лацканов и манжет пиджака и подола юбки. Высокие бледно-золотые шпильки удлиняют мои ровные ноги.

Я знаю, что выгляжу властно, осталось только воплотить ее в жизнь.

Оборачиваюсь и молча смотрю на своего подчиненного, сомневаясь, не сдали ли у него нервы. Надеюсь, что нет, потому что он мне нужен. Он всегда был моей опорой, и очень важен для меня.

Ренцо идет за мной к двери, щелкает задвижкой и отпирает ее.

— Я не забыл, какой ты была, когда впервые приехала в Вегас, — говорит он низким голосом, глядя на дверь. — Может, ты и выкинула это из головы, но я никогда не забуду, — он ударяет кулаком по груди, а затем поворачивается. На его лице написана боль, а в глазах светится страх. — Я не вынесу мысли о том, что снова увижу тебя в таком состоянии. Если ты сделаешь это, и они причинят тебе вред, я сравняю Нью-Йорк с землей.

Глава 3

Катарина

Дверь в конференц-зал открывается, и Беннетт Маццоне встречает меня теплой улыбкой.

— Конти, добро пожаловать.

— Рада знакомству, дон Маццоне, — говорю я, пожимая ему руку.

— Взаимно, и, пожалуйста, зови меня Бен.

— Только если ты будешь называть меня Катариной, — отвечаю я с искренней улыбкой. Мне нравится, что он не церемонится. Это подтверждает все, что я слышала об этом человеке.

— Спасибо, что принял меня так быстро.

— Пожалуйста, присоединяйся к нам.

Он отходит в сторону, позволяя мне войти, и я чувствую на своей спине горящий взгляд Ренцо.

Комната длинная и широкая, в центре стоит блестящий прямоугольный стол из орехового дерева с шестнадцатью стульями. В углу комнаты, слева от длинного шкафа, у стены, стоит парочка офисных мольбертов. Аромат свежесваренного кофе витает в воздухе. Внушительная кофемашина с сопутствующими принадлежностями стоит рядом с подносом, на котором лежат бутылки с водой и пирожные. Из панорамных окон открывается вид на здание через дорогу.

Жалюзи на окнах нет, но это меня не удивляет.

Бен владеет этим зданием, и я знаю, что окна сделаны из специального стекла, которое выглядит прозрачным изнутри и тонированным снаружи. Я также знаю, что это пуленепробиваемое стекло — прочная конструкция, запатентованная одной из компаний дона Маццоне.

— Позволь представить, — говорит Бен, закрывая дверь и направляя меня к столу, за которым ждут остальные доны. Он объявляет их по очереди, и я перекидываюсь базовыми любезностями, изо всех сил стараясь сохранить лицо, когда приветствую Габриэля Греко. Незаметно вытирая вспотевшие ладони о край юбки, я заставляю себя фальшиво улыбнуться, официально встречаясь с одним из своих главных врагов.

Однажды я видела, как он смотрел на меня из дверного проема в подвале. Я лежала на холодном стальном полу клетки, которую в итоге назвала своим домом на семь месяцев, и мокла в луже собственной крови и мочи.

Каждый сантиметр моей кожи болел и пульсировал, а кожу головы жгло там, где Карло накануне вырвал клок моих волос. Я не могла пошевелить ни одним мускулом и заставить голосовые связки работать, чтобы обратиться к человеку за дверью с мольбой о помощи.

К тому времени я уже знала, что никто не придет мне на помощь.

Все, что я могла делать, — это смотреть на мужчину с озабоченным хмурым взглядом, пока он молча наблюдал за мной. Затем он обул кожаные туфли, и я услышала отчетливый звук, похожий на клацанье, когда он удалялся по лестнице как можно быстрее, чтобы скрыться от меня.

Больше я его не видела, и прошло не менее двух месяцев, когда Лео и Матео спасли меня.

Мое сердце бешено колотится, ладони липкие, а кровь стучит в ушах, пока я обмениваюсь с ним словами. Он улыбается, не показывая ни намека на узнавание, что приносит облегчение, но лишь незначительное.

— Присаживайся, — Бен выдвигает для меня стул, но прежде чем я успеваю сесть, дон Мальтиз прочищает горло.

— Ее нужно проверить на наличие оружия.

Уголки его губ подрагивают.

— Вызываюсь добровольцем.

Его жадный стариковский взгляд блуждает по моему телу, не испытывая ни малейшего стыда, пока несколько человек неловко ерзают на своих местах. Похоже, яблоко от яблони упало не слишком далеко.

Бен бросает суровый взгляд на своего коллегу.

— Я не стану удостаивать этот комментарий ответом, а лишь извинюсь за твое неджентльменское поведение.

Бен поворачивается ко мне с искренним выражением лица, и теперь я точно понимаю, что его репутация не преувеличена.

— Пожалуйста, прими мои извинения, донна Конти. Роберто перешел все границы.

С лица дона Мальтиз исчезает всякий намек на юмор, и я подавляю улыбку.

— Все в порядке. Ничего нового, я и похуже видала, — холодно отвечаю я, элегантно опускаюсь в кресло и кладу мобильник на стол. По крайней мере, это отвлекло от панической вспышки, которая бурлила в моих жилах, ведь я нахожусь в одной комнате с братом своего похитителя.

— Очень жаль это слышать.

Бен занял место во главе стола.

— Я искренне надеялся, что наша организация вышла за рамки архаичного отношения к женскому полу в далеком прошлом, но очевидно, что мне все еще есть над чем работать.

Он бросает еще один резкий взгляд в сторону Мальтиз.

Я хочу сказать, что это безнадежная затея, пока такие люди, как дон Мальтиз,

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?