Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все это у нас есть, — возбужденно сказала она. — По крайней мере, я думаю, что аппаратура все еще на месте. Могу проверить у отца — сегодня вечером я увижусь с ним. На уик-энд мы можем отправиться в старую лабораторию — и будем там в полном уединении. Пока еще ничего не было переправлено в лабораторию «Бендикса». — Она было задумалась. — Не сомневаюсь, все было в описи оборудования, которое мы собрались продавать.
— Можешь ты все это выяснить? Кроме того, мне нужны кое-какие химикаты… например, растворители.
— Скажи точно, какие именно.
Она тщательно записала в свой рабочий дневник его заказ. Затем он вылез из машины и пошел к своему автомобилю.
До дома отца оставалось не больше десяти миль, когда Монти осознала, что какой-то автомобиль продолжает держаться за ней, сохраняя одно и то же расстояние. Она опасно превысила скорость и обогнала машину. Несколько секунд спустя в ее зеркале снова возникли те же огни. Подчинившись какому-то импульсу, она резко повернула направо, на сельскую дорогу.
Огни фар последовали за ней.
Она наудачу повернула налево.
Фары снова последовали за ней.
Она повернула направо.
Фары продолжали держаться за ней.
Сидя в своем БМВ, Коннор подождал, пока Монти выехала со стоянки «Бендикса», после чего включил двигатель и вывернул налево на Юстон-роуд. Движение было не таким перегруженным, как в час пик, но все же напряженным, и ему понадобилось минут десять, чтобы проползти мимо станций Кингз-Кросс, Панкрас и Юстон.
Ему передалось беспокойство Чарли Роули, за которым следили во время ланча, и время от времени он поглядывал в зеркало заднего вида, хотя в этом калейдоскопе ходовых огней и поворотников было почти невозможно определить, следят ли за ними.
Коннор продолжил путь по Марлибон-роуд, вверх по эстакаде и воспользовался съездом на Паддингтон, который вывел его на широкую улицу с газоном посредине, по обеим сторонам которой стояли дешевые, судя по внешнему виду, гостиницы.
Он решительно сбросил скорость, подрулил к левой обочине и неторопливо двинулся вперед, пока не увидел отель, который вызвал у него доверие. Фасад отеля украшал портик, который, вкупе со стеклянной дверью, не сочетался с классической георгианской архитектурой. Рядом с названием красовались три звезды.
За стойкой сидел портье в зеленой безрукавке, с сигаретой в зубах и читал мятый таблоид.
— У вас есть номер на одного? — спросил Коннор.
— На сколько суток? — Портье даже не поднял на него глаз; голос у него был кислый и равнодушный.
— На сегодня.
— Желаете с ванной или с душем?
— Все, что угодно, — лишь бы подешевле. В номерах есть прямая телефонная связь?
— Во всех. — Портье пробежал глазами список. — Душ. Шестьдесят пять фунтов.
— Плачу наличными.
— Если хотите воспользоваться телефоном, то нужны данные вашей кредитной карточки.
— О'кей. — Коннор протянул кредитную карточку.
Портье пододвинул ему регистрационный журнал, и Коннор вписал туда несуществующий вашингтонский адрес. Затем портье вернул карточку и вручил ключ.
— Номер семь на втором этаже. — Он показал на пожарный выход. — Прямо по лестнице. Легкий завтрак в номер или с семи часов горячий завтрак внизу. Вам нужна утренняя газета? Или разбудить вас пораньше?
— Нет, спасибо.
Коннор преодолел два пролета узкой лестницы и, разобравшись в путанице лестничных площадок, увидел, что его номер находится прямо перед ним.
Войдя, он плотно закрыл за собой дверь и запер ее. В комнате стоял холод, и ее высота едва ли не превосходила длину. Он задернул шторы, бросил пальто на стул и сдвинул односпальную кровать, чтобы, проследив телефонную линию, добраться до розетки. Проделав с ней кое-какие манипуляции, он вставил в штепсель модем, подсоединил кабель, открыл крышку лэптопа и включил его.
Пока техника загружалась, он покурил, а затем, набрав номер, вошел в компьютерную систему «Бендикс Шер». В ответ на требование «ВВЕДИТЕ ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ» он отпечатал полученное ранее имя Клиффа Норриса, системного администратора, и его текущий пароль: «a*1*с/hem>ist».
На экране появился список меню и команд. Коннор нашел «поиск» и напечатал: «ФАЙЛ МЕДИЧИ». Затем, плотно зажав губами сигарету, он щелкнул по клавише ввода.
На экране появилось: «ДОСТУП К ДАННОМУ ФАЙЛУ ОГРАНИЧЕН. ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ».
Заглянув на заднюю страницу своего дневника, он аккуратно, опасаясь сделать какую-нибудь ошибку, напечатал: «poly*phe^mus». В ответ на экране несколько секунд мерцали слова «ПАРОЛЬ ПРИНЯТ», после чего появилось предупреждение:
«Данная информация носит строго конфиденциальный характер. Если вы не относитесь к числу сотрудников, имеющих к ней доступ, то должны знать, что совершаете уголовное преступление, нарушая Акт о защите информации от 1984 года, и должны немедленно отсоединиться.
Для этого нажмите на клавишу D или для продолжения работы — клавишу ввода».
Ее Коннор и нажал, после чего на экране появился заголовок «ФАЙЛ МЕДИЧИ». А пониже — строчка подзаголовка: «Матернокс». Статус первой фазы.
Он открыл сообщение, оно было озаглавлено:
«Серия нр. BS-М-6575-1881-UKMR. Дата выпуска: 31 окт. 1993 г. Концентрация ожидаемого результата: сент. 94 — июнь 95».
Далее шли отчеты об «историях болезни».
«1. Джонсон. Сара (миссис). Курс прописан за двенадцать недель до зачатия. В пять месяцев — неидентифицированная сыпь с прыщами типа псориаза. Длительность две недели. К семи месяцам сыпь вернулась и, распространившись по верхней и нижней части торса, держалась четыре недели. Сопровождалась температурными флюктуациями от 37,7 до 40 градусов, головокружением и рвотой. На восьмом месяце пациентка помещена в главную Беркширскую больницу. Смерть от нарушения дыхательной функции во время родов на сроке восемь месяцев две недели. Ребенок (м) появился постмортем путем кесарева сечения. Симптомы: синдром циклопа в сочетании с острым псориазом прыщеватого типа. Асфиксия наступила из-за резкого порока развития дыхательных органов».
Коннор спустился пониже, к следующему имени в списке: Пател. Зейнат (мисс).
Он прочел ее симптомы. Точно те же самые, что и у Сары Джонсон. Женщина и ее ребенок скончались в Бирмингемской больнице Королевы Елизаветы. Третьей была миссис Роберта Макдональд. Снова те же симптомы. Она умерла в изоляторе Королевской больницы в Эдинбурге. Затем Коннор перешел к следующему имени.
Кингсли. Кэролайн (миссис). Та женщина, из дома которой Монти раздобыла шесть капсул «Матернокса». Симптомы и у нее, и у ее ребенка совпадали с тремя вышеописанными. Коннор раздавил окурок сигареты и вывел на экран весь список: