Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постоянные встречи с Preston Enterprises становятся утомительными. Когда это возможно, я посылаю своих руководителей сделать грязную работу, но Виктория, будучи такой стервой, как она есть, будет меня за это осуждать. Так называемые рабочие мероприятия за ужином меня раздражают, особенно когда мы ужинаем с заинтересованными сторонами, а Виктория ведет себя так, будто мы какая-то чертова пара, постоянно обращаясь к «мы» и «нам».
Пойми уже, блядь, намек.
Она ведет неприятную игру, но я всегда на шаг впереди нее. Приходится быть на шаг впереди, когда имеешь дело со строптивой, не имеющей ни малейших моральных принципов.
Через неделю мне звонит Адриана.
— Так-так-так, и где же ты прятался, дорогой братец?
— Ну, привет. Да, я тоже скучаю по тебе, дорогая сестра.
— Я хочу сообщить тебе, что все готово. Дата уже назначена. Так что убедитесь, что вы, как говорят британцы, вернули свою задницу в Штаты для примерки в начале ноября.
— Ноябрь? — я раздраженно хмыкнула, — Адриана, свадьба будет только в День Святого Валентина.
— Я вроде как снова изменила дату. 1 декабря. Я ждала девять лет, чтобы выйти замуж за человека, которого люблю, так почему я должна ждать еще дольше?
— Пришли Кейт подробности, и я попрошу ее назначить все даты.
Она еще немного рассказывает о том, что они запланировали, о медовом месяце и о своем платье. Я слушала только наполовину, пока она не упомянула Шарлотту в качестве подружки невесты. Конечно, она будет, не знаю, почему это меня удивляет. Мое сердце на мгновение замирает.
Почему это не можем быть мы там, у алтаря?
Подождите! Черт! Лекс Эдвардс снова говорит о браке?
— Лекс, ты меня слушаешь?
— Прости, что ты сказала?
— Я говорила тебе, что мы с Элайджей будем в Хэмптоне в следующие выходные. Будем мы, Никки, Рокки, Уилл и Чарли. У Эрика какой-то фестиваль, так что он не сможет приехать.
— В следующие выходные?
В субботу будет ежегодное мероприятие по гольфу, которое проводит Лексед. Я должен быть там. Черт, если это не испортит мне настроение.
— Да, мы уезжаем в субботу вечером, потому что это длинные выходные, а у Элайджи в полдень турнир по боевым искусствам.
— Извини, это ежегодное мероприятие компании по гольфу. У нас там клиенты и заинтересованные лица. Я должен присутствовать, — отвечаю я, расстроенный тем, что пропущу это мероприятие.
— Я понимаю, Лекс. Какая жалость.
Сказать, что мое настроение изменилось с обычного на кислое, было бы преуменьшением. Разозленный тем, что я не могу поехать в Хэмптон, я хожу по офису, хлопая дверьми и лая на всех. Несколько сотрудников, которые были в поле моего зрения на предмет увольнения, были мгновенно уволены на месте. К черту терпение и трату времени.
Я на тропе войны, и любой, кто стоит на моем пути, обязательно пострадает.
* * *Мы стоим на лужайке и разговариваем с мистером Болтоном из Bolton Group, нашим особо важным клиентом. Виктория снова заводит разговор о нас, о том, как будет здорово, если мы с ней пойдем на ужин с ним и его женой. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее, раздраженная тем, что она ведет себя так непрофессионально. Когда я собираюсь открыть рот, чтобы сказать что-то неприятное, ее каблук застревает в траве, и она падает на меня. Я прижимаюсь к ней, и в истинном стиле Виктории она проводит рукой по моему члену, оправдывая свое неловкое падение. Глупая сучка.
Кейт прерывает нас, спрашивая, может ли она поговорить со мной наедине на минутку. В закрытой комнате для совещаний она требует, чтобы я слушал, к моему раздражению.
— Сейчас четверть второго пополудни. Ровно через пятнадцать минут вы проведете тридцать минут, приветствуя остальных наших акционеров. Ровно в час мы представим новый бизнес-план, который, согласно вашей речи, займет ровно двадцать минут, — она делает глубокий вдох, читая со своего телефона, — У вас есть еще тридцать минут, чтобы обойти и договориться о встречах с каждым человеком. Я помогу вам в этом, чтобы клиенты поняли наши обязательства.
— Кейт, я не глупый, я знаю, что мне нужно…
— В два часа дня машина будет стоять у рецепции и отвезет вас в аэропорт. Ваш рейс вылетает в два сорок пять. Вам не нужно ничего регистрировать, ваша сестра приготовила для вас всю одежду и необходимые вещи в Нью-Йорке. Рейс прибудет чуть позже семи, и сестра будет ждать вас в терминале. Оттуда вы отправитесь в Хэмптон, ваша сестра не подтвердила, каким образом.
Подняв руку, я умоляю ее остановиться: — Хэмптонс?
— Ваше расписание было утверждено до среды. Все соответствующие члены совета директоров были уведомлены о необходимости вашего присутствия на Манхэттене, и все вопросы будут решаться в нью-йоркском офисе. ИТ-инфраструктура была ускорена и должна быть завершена завтра. Проект «Престон» идет по графику, и Виктория не требовала никаких встреч до четверга следующей недели, для чего у меня есть рейсы в резерве.
— Моя челюсть отпадает, оставляя меня в полном безмолвии. Так, подождите, Кейт спланировала все так, чтобы я мог уехать? Я не знаю, уволить ли мне ее или обнять прямо сейчас. Я потираю подбородок, не в состоянии обработать все, что она мне только что сказала. Образа Шарлотты в бикини в Хэмптоне достаточно, чтобы я принял решение.
— Иди… будь с ней, — говорит она низким, но властным голосом.
Без колебаний я выхожу из комнаты, и Виктория преграждает мне путь: — Ты не уйдешь, — шипит она.
— Виктория. Прошу меня извинить, мне нужно встретиться с клиентами.
— Я все слышала, Лекс. И что? Ты чуть не сорвал сделку на пятьдесят миллионов долларов ради женщины?
— Моя личная жизнь тебя не касается, — предупреждаю я ее.
— Ну, она вроде как касается, если это затрагивает Preston Enterprises, — она смягчается, и на мгновение я