litbaza книги онлайнПолитикаБелые русские – красная угроза? История русской эмиграции в Австралии - Шейла Фицпатрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 150
Перейти на страницу:
но и моим коллегам по работе над этими проектами, мне помогала не только их дружеская поддержка, но и добрые советы, и готовность выступать в роли первых слушателей. Я также искренне благодарна историческому факультету Сиднейского университета, приютившему меня, пока я писала эту книгу, и множеству коллег, делившихся со мной ценными замечаниями по ходу дела. Жюстин Гринвуд была моей надежной посредницей во взаимодействии с университетской администрацией и с АИС, помогая улаживать любые возникавшие трудности.

Очень многое я узнала от людей, у которых брала интервью: это Маргерита Адам, Кристиан Айрленд, Эндрю Андерсонс, Алекс Ильин, Анастасия Кощевская, Галина Кучина, Натан Мошинский, Сэм Мошинский, Георгий Николаюк, Наташа и Тамара Нил, Гэри и Марина Нэш, Алекс Селенич и Татьяна Торлина, Анна Бичевкис, покойные Наталия Баич, Андрис Бичевскис, Ларри Бэгг. Все они помогли мне понять, каково это – быть русским иммигрантом в Австралии. Бесценным источником уникальных знаний о жизни русской общины в Австралии стали для меня Мара Мустафина и Елена Говор. Брать интервью в штате Виктория я имела возможность благодаря щедрому гостеприимству моего кузена Питера Фицпатрика (вплоть до поездок на его автомобиле) и его жены Гэй Болдуин в Мельбурне; а семья Николаюков оказывала мне радушный прием, когда я приезжала в Бинак. Меня также чрезвычайно обогатили беседы с Тамарой Поповской, которая в настоящее время пишет (под научным руководством Сиднейского университета) магистерскую диссертацию о собственной семье – русских ди-пи.

За предоставление документов и помощь в поиске местонахождения материалов я благодарю Роберта Бикерса, Маркуса Джеймса, Игоря Казу, Катю Князеву, Каролину Пикетти, Николаса Питта, Патрисию Полянски, Питера Ратленда, Филипа Славески, Карла Шлегеля и Стивена Уиткрофта, Екатерину Хит (которая также брала интервью для проекта АИС) и Марка Эделе. Особую благодарность я приношу Маре Мустафиной за позволение пользоваться книгами из ее личной библиотеки (в том числе такой библиографической редкостью, как книга-альбом Владимира Жиганова «Русские в Шанхае»), а также Маргарет и Георгию Николаюкам, которые связались со мной по поводу архива Ивана Николаюка и пригласили меня к себе в Бинак, чтобы я могла почитать эти документы. В начале исследований, связанных с Китаем, мне помогал советами Дэвид Уолкер, а мои коллеги из Сиднейского университета Дэвид Брофи, Андрес Родригес и Софи Лой-Уилсон тоже оказывали мне своевременную помощь и давали советы. В 2018 году, когда наша команда получателей грантов от АИС отправилась в Харбин и Шанхай, нам помогали Дэвид Уолкер и Мара Мустафина; о таких экскурсоводах по этим двум городам, как Мара и ее муж, Эндрю Якубович, можно было только мечтать.

Чрезвычайно важным оказались для меня беседы на темы, связанные с послевоенной иммиграцией, с Джой Дамузи. В том, что касается австралийской тематики и научной литературы, я полагалась на Филлипа Дири, Энн Кертойс, Стюарта Макинтайра, Марка Маккенну и Каролин Расмуссен. Наряду с моими бесценными коллегами по работе над вторым проектом АИС, Рут Балинт и Джейн Першиан, постоянным источником информации и уравновешенного, грамотного анализа фактов была Эбони Нильссон – студентка Сиднейского университета, писавшая под моим руководством диссертацию. Они втроем были главными участницами конференции «Русские из Китая в Австралии», состоявшейся в Сиднейском университете 7–8 ноября 2019 года и умело организованной Жюстин Гринвуд при участии Кати Хит. С докладами выступили: я, Рут Балинт, Олег Бейда, Елена Говор, Жюстин Гринвуд, Катя Князева, Мара Мустафина, Эбони Нильссон, Джейн Першиан, Николас Питт и Дэвид Вольф; а Маркус Джеймс, Софи Лой-Уилсон, Ларри Сицкий, Филип Славески, Кайл Уилсон, Марк Эделе, Луиза Эдвардс и Эндрю Якубович внесли ценный вклад в последовавшее обсуждение.

Первый черновой вариант этой рукописи был прочитан и подвергнут критике в рамках очень полезного и плодотворного рабочего семинара, проведенного в Сиднейском университете 13 декабря 2019 года; в нем участвовали Рут Балинт, Елена Говор, Жюстин Гринвуд, Мара Мустафина, Эбони Нильссон, Джейн Першиан и Екатерина Хит.

Позже Мара прочитала переработанные варианты Введения и 3-й и 5-й глав, а Эбони прочитала переработанный вариант 8-й главы. Маргарет и Юра Николаюки прочитали введение и сделали ряд полезных замечаний. Благодаря их помощи книга стала значительно лучше.

Есть и те, перед кем я оказалась в долгу еще до моего возращения в Австралию в 2012 году. Я многое узнала о послевоенной волне русских эмигрантов еще до того, как мне пришло в голову самой взяться за эту тему, от Эндрю Джанко, который в 2012 году написал под моим руководством в Чикагском университете прекрасную диссертацию «„Перемещенные лица“ в Европе, 1941–1945», а также от Анны Марты Холиан – я входила в диссертационный совет, когда она защищала в 2005 году диссертацию, которая впоследствии послужила основой для ее книги «Между национал-социализмом и советским коммунизмом: перемещенные лица в послевоенной Германии» (Between National Socialism and Soviet Communism: Displaced Persons in Postwar Germany, 2011). Обоих этих исследователей я часто цитирую в этой книге. Долгое время моими советниками по многим вопросам, касавшимся русской диаспоры, были Юрий Слёзкин, с которым мы подружились еще в 1980-е, когда я курировала его диссертацию в Техасском университете, и Элеонора Гилбурд, учившаяся у меня в Чикагском университете, а потом уехавшая писать диссертацию у Юрия в Беркли.

Человеком, который впервые познакомил меня с гуманистическим измерением того сложного опыта, что был связан с войной и миграцией, стал мой муж Майкл Данос, умерший в 1999 году. В книге «Мишкина война» (Mischka’s War, 2015) я попыталась запечатлеть то, что ему довелось пережить, когда он был перемещенным лицом из Риги в послевоенной Германии. Я узнала от Миши очень многое, в том числе и о том, как опасно разделять людей на разные категории и на основе этого разделения слишком легко судить о них. Надеюсь, это помогло мне в написании настоящей книги.

Мой брат, Дэвид Фицпатрик, историк Ирландии и автор чудесной книги «Океаны утешения: личные рассказы об ирландской иммиграции в Австралию» (Oceans of Consolation: Personal Accounts of Irish Migration to Australia, 1994), а также других книг, на много лет раньше меня начал писать об истории иммиграции. Свою последнюю книгу, «Американизация Ирландии: миграция и поселение», 1841–1925 (The Americanisation of Ireland: Migration and Settlement, 1841–1925, 2019), он писал, уже умирая от рака в Белфасте, а я в то время находилась в Сиднее и писала эту книгу. В течение тех семи месяцев мы каждый день общались по электронной почте и стали ближе друг к другу, чем когда-либо с поры нашего детства в Мельбурне. Тогда мы впервые в жизни каждый день обсуждали исследования, над которыми работали, а после смерти брата я помогла опубликовать его

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 150
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?