Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дождь лил как из ведра, а со стороны озера доносился устрашающий рев прибойных волн. Холодный северный ветер, ломая ветви, завывал в кронах высоких елей.
– Подходящая ночка, чтоб отыскать в лесу человека, – проворчал Каменная Башка, то и дело наклоняясь, чтобы лучше разглядеть следы беглеца. – Славно было бы сейчас сидеть у очага с трубкой и стаканчиком превосходного джина, да только мы должны поймать его, и я не успокоюсь, пока мы его не схватим. У нас, бретонцев, не только крепкие головы, но и резвые ноги, даже у моряков, что привыкли лишь плавать на кораблях.
Уверенные, что беглец близко, моряки быстро продвигались вперед, внимательно оглядывая раскачивающиеся на ветру деревья, под которыми мог притаиться неприятель.
– Давай-давай, Малыш Флокко, – проговорил Каменная Башка. – Вот увидишь, мы его схватим!
– Но куда он может направляться?
– Да пусть хоть в преисподнюю… Ох!..
Подняв фонарь и топор, боцман уставился на ствол высокой древней сосны. Конечно, дерево не могло сравниться в размерах с калифорнийскими соснами, но все-таки это был настоящий исполин.
– Эге, Малыш Флокко! – прокричал старый бретонец. – Видишь эту трещину у корней?
– Да это же огромная дыра! Должно быть, дерево больное и полое внутри. Тут и медведь может укрыться!
– Что ты там болтаешь о медведях?
– Может быть, мы преследуем зверя?
– Если только он щеголяет в подбитых гвоздями ботинках! – ухмыльнулся боцман. – Внутри этой сосны настоящее убежище, и мы не преминем туда заглянуть. Погоди-ка минутку.
Он поставил на землю тяжелый фонарь и ликующе вскрикнул:
– А вот и знакомые следы, которые ведут прямо к этой сосне. Этот мошенник внутри и никуда от нас не денется.
– А вдруг у него есть ружье?
– Если и есть, то он давно его промочил. А если у него топор, нам не составит труда его обезоружить.
– Будь осторожен, Каменная Башка.
– Не время осторожничать. Пора схватить этого человека, а в том, что он не медведь, я убежден. Как здорово, что он нашел убежище в дупле! Теперь уж ему не уйти.
Боцман снова поднял фонарь и поднес его к проему в стволе дерева. Сосна была насквозь источена жучками, которые зачастую выедают деревья изнутри до самой коры. Вокруг дыры в стволе виднелась липкая масса, издававшая острый аромат смолы.
– Тысяча колоколен! – прошептал неутомимый болтун. – Наш приятель нашел отличное укрытие от дождя и холода! Вот так повезло! Да только мы здесь, и теперь он долго не протянет.
Подойдя к самому проему, бретонец принялся кричать:
– Эй, господин, что сбежал, не пожелав жителям хижины спокойной ночи! Не хотите ли выглянуть наружу?
В ответ не последовало ни звука.
– Полезли внутрь, и возьмем его тепленьким, – сказал Каменная Башка. – Предупреждаю, мы вооружены и не боимся драться врукопашную! – предупредил он дерево. – Может быть, и вам есть что сказать?
Однако и на этот раз ответом ему был только шум дождя. Из полого дерева не доносилось ни единого звука.
– Каменная Башка, – сказал Малыш Флокко, – что, если мы дали маху и перед нами пустой ствол?
– Дал маху тот, кто решил, что ему удастся от нас уйти.
– Должно быть, он там потягивает кофе и ему недосуг отвечать, если ты и вправду полагаешь, что там человек.
– Да он просто со страху помирает.
Из недр сосны донесся хриплый разъяренный голос:
– Это я-то вас испугался?
– Эге! Наконец-то ты решился раскрыть клюв, мерзавец. Что-то мне кажется, будто этот голос нам знаком, а, Малыш Флокко?
– Мы слышали его на нашем корабле, – отозвался юный моряк. – Так, значит, наш беглец – один из тех троих канадцев. Был там один, так же в нос разговаривал!
– Проклятье!.. Теперь-то я понял, с кем мы имеем дело.
– Это же Джор, помощник Дэвиса!
– Именно, Малыш Флокко. Это многое объясняет. Мистер Джор, вы допили свой кофе?
– Идите к дьяволу! – отвечал им канадец. – Имейте в виду, я тоже вооружен и так просто вам не дамся!
– Позвольте полюбопытствовать, чем же вы вооружены? Пистолетом, карабином, абордажной саблей и топором?
– Оставьте ваши шутки!
– А, так и вы наконец меня узнали. Выйти к гостям не желаете?
– Мне и здесь хорошо.
– Ты прав, шельма! Снаружи-то ливень стеной.
– Так поищите себе другое убежище. В этом лесу полно изъеденных сосен. У меня для вас места нет.
Осветив фонарем дыру в стволе, Каменная Башка тут же увидел внутри дерева огромную, покрытую смолой полость, способную вместить и двадцать человек.
– Уберите фонарь! – сердито закричал канадец. – Вы мне светите прямо в глаза!
– Ничего, ты быстро привыкнешь. Ты готов выйти?
– Нет, я готов защищаться.
– Нас двое против одного.
– А хоть бы и четверо! Вам меня не запугать!
– Ах ты, хвастун! Да у тебя со страху голос дрожит, а это уже дурной знак для человека, которому вот-вот предстоит сразиться с такими крепкими ребятами, как мы.
– Так попробуйте проникнуть внутрь, если осмелитесь!
– Сюда, Малыш Флокко! Этот плут думает нас испугать.
– Да еще и промочить до нитки, – добавил юный марсовой. – Ливень-то не прекращается.
– Так чего стоять под дождем!
Пройдя по застывшей смоле, старый бретонец одним махом запрыгнул в проем с топором в руках.
В полом стволе дерева скрывался один из трех канадцев, что были на судне, тоже с топором наготове.
Это был высокий здоровяк с черными, зловеще блестевшими глазами, заросший густой всклокоченной бородой.
– Приветствую, господин Джор, – с усмешкой произнес боцман. – Рад снова свидеться. Правда, я предпочел бы, чтобы на вашем месте был Дэвис. Нет ли у вас о нем вестей?
– Ничего о нем не знаю, – сказал канадец, стоя спиной к стволу, чтоб не дать застать себя врасплох. – Я его не видел.
– Так ты не знаешь, жив он или мертв?
– Когда я увидел, что парусник несет на скалы, я прыгнул в воду. Дэвис и мои товарищи еще находились на борту.
– Так, значит, тебе неизвестно, что твои товарищи заложили на корабле мину?
– Должно быть, это было уже после того, как я спрыгнул. Я бросился в воду, чтобы спасти свою шкуру. Я слышал грохот и видел пожар, но не знал, то ли ваш корабль взорвался, то ли какое-то английское судно. Королевский флот уже здесь, и англичане заберут меня отсюда. Через несколько дней вы сами в этом убедитесь. В Тикондерогу вам не попасть.