Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По первому впечатлению он и создавал подобный образ, — пожал плечами накинув туда пиджак. — Это лишь говорит о том, что мне придется быть бдительным.
Я был одет во всё те же бордовые цвета, и стоит сказать, что этот цвет стал одним из моих любимых.
— Главное сохраняй холодный рассудок, — дал совет мой друг.
В это время мы двигались к девушкам, которые только-только закончили готовиться на выход. Они так же как и Сириус были в одеждах, которые были на них в день их попадания в этот дом.
Как только мы прибыли, то первое, что бросилось в глаза так это нервозность, которая витала в атмосфере.
— Готовы?
В ответ от девушек получил несинхронные кивки, и это стало подтверждением моих мыслей.
— А одежды?
Ещё одна партия несинхронных кивков было ответом на мой вопрос.
— В таком случае… давайте покажем вашему деду нас! — уверенным тоном проговорил двигаясь вперед.
Если сверять правильность моих слов по реакциям друзей, то можно было сказать, что у меня получилось в целом неплохо…
*Поместье Блэк*
Появились мы перед входной дверью, которая была сделана из массивного дерева. Весь дом был обвешан магическими цепочками рун, которые в моих глазах выглядели крайне интересной головоломкой… Но учитывая наличие у меня глаз, то сломать сие защиту было бы не так уж и сложно.
— Нужно постучать? — спросил я у своих товарищей, которые с какой-то долей страха глядели на дом.
Мой вопрос подействовал весьма хорошо, ведь они оторвались от разглядывания, и вперед прошел Сириус со словами:
— Не думаю, что мне нужно стучать… Перед тем как войти в свой собственный дом.
Однако до того как Сириус успел открыть дверь, та самая дверь сама по себе сотворилась…
— Кричер… — выдал Сириус, и в голосе у него слышались нотки раздражения.
— Добрый день, юный наследник, леди и их спутник. — проговорило существо, которое отзывалось на имя Кричер. — Лорд Блэк ждет вас.
Глава 156
Поместье рода Блэк поражало своей историей, которая хранилась в стенах этого дома. Всё в этом месте показывало, что род сей корнями уходит в глубокую древность.
Кричер который вел нас, был самым счастливым, и это виднелось в его взгляде, что иногда искрил гордостью за своих хозяев.
— О, это же церемониальный посох нашего предка из Египта! — удивленным тоном проговорила Беллатриса.
Брюнетка проговорила это всё смотря на золотой посох, который был украшен массивами рун.
— А это маска уже из наших кельтских корней… — протянул Сириус, смотря на созданное из костей маску в форме какого-то стремного чудища.
— Дай угадаю… — бросил я, и осмотревшись вокруг, продолжил. — Всё что здесь находится, когда-то принадлежало вашим предкам?
В этот момент домовой эльф, который молча слушал высказывания остальных, решил подать голос:
— Несомненно, ведь только Великий Род Блжк имеет столь прекрасных представителей!
Всё это было сказано с некоторой долей фанатизма, но моих друзей это не напрягало. И я постарался не обращать внимание на подобное поведение Кричера.
— Я в этом и не сомневался… — заключил я, смотря на картину человека, который жил в 10-м веке нашей эры.
— Ещё бы ты сомневался… грязнокровка, который ничего не смыслит в истории, — тихо проговорил Кричер уставившись на пол.
— Кричер! — возмущенно крикнул Сириус. — Что ты себе позволяешь⁈
Домовой эльф после того, как услышал гневный восклик моего друга, опустил свои уши.
— Прошу прощения, молодой господин… — жалобно потянул Кричер.
Сириус хотел было ещё что-то сказать, но его пыл осадила Нарцисса, которая взглянула на него своими пронзительными голубыми глазами.
— У нас нет на это времени.
— Но!
— Она права, нам лучше стоит задуматься о том, как же будет лучше всего поступить в нашей ситуации.
Я был согласен с тем, что не стоит тратить время на разборки с эльфом. Ведь нас ждала встреча с Арктурусом Блэком, и именно он как лорд Блэк отдавал приказы Кричеру.
Помимо маски и посоха здесь также было огромное количество крайне интересных вещей, начиная от разного рода клинков, посохов из дерево и заканчивая различными палочками.
— Да, и это всё обычно находится не здесь, — проговорил слегка мрачноватым тоном Сириус, и сказано это было так, словно он готовится к наихудшему исходу событий.
— Обычно, дедушка не показывает столь ярко и прямо историю нашей семьи, — задумчивым тоном сказала Нарцисса.
— Значит таким образом он хочет что-то сказать?
— Скорее всего. Дедушка никогда не действует без плана, — сказала Белла.
Понять смысл слов девушки было крайне простой задачей, и к тому же остальные тоже пытались косвенным образом передать информацию такого же характера.
— В таком случае мне просто надо сделать так, что у него не останется выбора кроме как смириться со мной, — заключил я.
— Всё у тебя просто… — буркнула Беллатриса.
Комната, куда нас привели, представляла собой гостиную весьма крупных размеров, где уже находились Арктурус, Регулус и Альфард Блэк. Старый лорд сидел во главе стола, а Регулус и Альфард расположились чуть ниже Арктуруса.
Девушки до прихода совершили ликбез для того, чтобы я не опростоволосился во время этого приема, так что свои места мы знали. Ну и как же могло обойтись без каких-либо лекций про этикет?
— Я рад, что вы приняли мое приглашение, — проговорил Арктурус буравя меня своими глазами.
Вполне возможно, что он говорил это всё от всего сердца. Однако вероятность такого исхода крайне маловероятен. Вместе с тем было бы крайне нелицеприятно сказать ему в лицо мои подозрения.
— Я тоже рад, что вы меня пригласили, — улыбнувшись ответил я Арктурусу.
Старый лорд в ответ вернул мне улыбку, и этот индикатор был признаком того, что мои слова были верными.
Дальнейшие беседы проходили на темы, который имели очень мало общего с истинной причиной по какой меня сюда позвали.
— Думаю наступила пора… Когда мы можем приступить к обсуждению истинной причины по которой я позвал вас сюда, — проговорил Арктурус.
И эти слова от старого лорда крайне быстро привело в чувство остальных людей, которые прибыли со мной в Поместье Блэк.
— Полагаю, что вы правы… Как бы мне не нравилась еда, которая подается здесь, но и вправду стоить решить несколько вопросов, — задумчивым взглядом окинул присутствующих здесь людей.
Альфард Блэк, как я понял из разговоров, которые он вел со своими племянниками, крайне хорошо относился к племянникам и племянницам. Однако вместе с тем он был очень сильно предан к Арктурусу.
— В первую очередь я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы смогли вытащить из петли моих племянниц, — серьезным тоном проговорил Арктурус. — Без вашей помощи, я бы не знал, что же можно сделать.
Слова Арктуруса и вес, который стоял за ними, рассказывали в деталях о том, что он верил в слова которые он вложил в свою речь.
— Мы сделали это не ради какой-либо благодарности, а только из-за того что Нарцисса и Сириус — наши друзья.
Старый лорд в ответ на это лишь улыбнулся, явно радостный от того, что его потомки заимели подобных друзей.
— Но… Меня, как и девушек и Сириуса, волнует судьба их родителей, — серьезным тоном проговорил уже я.
После моих слов настроение Арктуруса и Альфарда изменилось, и стоит сказать не в самую лучшую сторону.
— Я прекрасно понимаю их озабоченность сложившимися обстоятельствами, и могу уверить их в том, что безнаказанными они не выйдут из этой ситуации, — проговорил Арктурус.
Во взгляде старого лорда не было ни капли лукавства, и по какой-то причине я верил словам Арктуруса. Нашей беседе не мешал ни один из присутствующих, и даже Сириус, который славился своим крайне неспокойным характером хранил на удивление спокойствие.
— Можете ли вы обещать, что их свободе, жизням ничего не будет угрожать? — осмелился задать крайне провокационный вопрос.
— Обещаю, я бы не дожил до своих дней, если бы не мог учиться на своих ошибках.
Глава 157
Слова старого лорда являлись буквально мазью для Сириуса и девушек, так как они поверили в него, хотя стоит признать, что сложно было бы не поверить такому человеку.
— В таком случае я могу спать спокойно, — проговорил, взяв в руки бокал с вишневым соком.
Дальнейшая беседа