Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его научили говорить, считать и многим другим вещам через подсознание путем каких-то новейших способов в то время, когда он спал и рос.
Она могла бы ему рассказать еще многое, но ее голос постепенно становился тише, и он тоже погрузился в сон, наполненный теплицами, где выращивали человеческие тела, которые плавали в танкерах с какой-то жуткой жидкостью… они подсоединены большим количеством пластмассовых трубок к машине жизненного обеспечения, быстро растут от зародыша до взрослого состояния, и все – его двойники. Неожиданно у тысячи из них одновременно открываются глаза. Их много, они стоят рядами, и все произносят в унисон:
– "Я хочу твою жизнь".
* * *
Деревянная избушка расположилась на нескольких акрах лесистой местности, в нескольких милях от Джэксон-Холл, Вайоминга, где еще не было снега, ни разу за всю зиму. Карл отлично объяснил, как найти это место, что они и сделали без труда, добравшись сюда в субботу днем.
Дом нуждался в уборке и проветривании, но чулан был забит запасами съестного. Когда ржавчина сошла, из водопровода потекла чистая и приятная на вкус вода.
В понедельник "лендровер" съехал с основной дороги и подкатил к их дому. Они напряженно наблюдали за ним из окна. Пейдж спустила предохранитель с "узи" и приготовилась стрелять, но увидела, что из машины вышел Карл.
Он приехал в обеденное время, и они вместе съели то, что приготовил Марти с помощью девочек. Обед состоял из размороженных яиц, консервированных сосисок и печенья из коробки.
Когда все пятеро принялись за еду, расположившись на кухне за большим сосновым столом, Карл вручил им их новые документы. Марти был удивлен количеством документов. Свидетельство о рождении для каждого из них. Диплом об окончании института для Пейдж из высшей школы в Ньюаорке штата Нью-Джерси и такой же диплом для Марти из института в Гаррисберге штата Пенсильвания. Справка о том, что Марти с доблестью отслужил в армии США три года, а также водительские права, карточки социального страхования и другие. У них появилась новая фамилия Голт. Анна и Джон Голт. В свидетельстве о рождении Шарлотты говорилось, что ее звали Ребекка-Ванесса Голт, а Эмили была теперь Сьюзи-Лори Голт.
– Нам надо подумать, как мы будем называть друг друга между собой, – сказала Шарлотта, впервые оживившись за последние дни. – Меня зовут Ребеккой, как героиню того фильма и душа которой являлась в Мандерли. Она была очень красивой и таинственной.
– Нельзя сказать, что мы выбрали эти имена сами, – заметила Эмили. – У нас никто не спрашивал об этом.
Марти крепко спал и был где-то в Бишопе, когда имена были наконец выбраны.
– Ну, что ты придумала, – спросил он.
– Боб, – ответила она.
Марти рассмеялся, а Шарлотта захихикала.
– Мне нравится Боб, – повторила Эмили.
– Мне кажется, ты должна признать, что Боб не очень подходящее имя.
– Меня тошнит от имени Сьюзи-Лори, – высказалась Шарлотта.
– Ну, если я не могу быть Бобом, – сказала Эмили, – тогда я хочу стать Сьюзи-Лори, и пусть все всегда называют меня двойным именем, а не просто Сьюзи.
Пока девочки мыли посуду, Карл принес из "лендровера" чемодан, открыл его на столе и обсудил его содержимое с Пейдж и Марти. В нем находилось огромное количество компьютерных дисков с картотекой "Системы", а также микрокассеты с записью разговоров, которые он сам делал, включая тот самый в отеле "Ритц-Карлтон" в Дана-Пойнт между Ослеттом и человеком по имени Питер Уаксхилл.
– Этот разговор, – сказал Карл, – объяснит в двух словах все, что произошло с тем клоном.
Карл стал складывать содержимое обратно в чемодан.
– Это копии, все диски и кассеты. У вас два комплекта. А у меня есть еще дубликаты. Марти не понял.
– Почему вы хотите сохранить их?
– Вы хороший писатель, – сказал Клокер. – Я прочитал недавно пару ваших книг. Возьмите все это, найдите объяснение тому, что случилось с вами и вашей семьей. Я собираюсь оставить вам имя владельца одной крупной газеты и человека, занимающего высокий пост в ФБР. Я уверен, что никто из них не является членом "Системы", потому что оба были в списке Алфи в числе будущих жертв. Отошлите ваше объяснение и по одному комплекту дисков и кассет каждому из них. Отправьте, конечно, без обратного адреса, и из другого штата, не из Вайоминга.
– А не лучше ли это сделать вам? – спросила Пейдж.
– Я попытаюсь снова, если вы не добьетесь той реакции, которую я жду. Пусть сначала это будете вы. Ваше исчезновение, случившееся в Мишн-Виэйо, убийство ваших родителей, тела, которых, я уверен, они обнаружили – все это сделает вашу историю сенсацией. "Система" всячески разжигала новости о вас, когда они безумно хотели, чтобы кто-то разыскал вас. Так пусть ваша слава рикошетом выстрелит теперь по ним.
День был прохладным, но не холодным. Небо было ярко-голубого цвета.
Марти и Карл отправились на прогулку по лесу, однако не выпуская их домик из поля зрения.
– Этот Алфи, – сказал Марти.
– Что именно вас интересует?
– Он был единственным?
– Первым и единственным оперативным клоном. Другие только подрастают.
– Мы должны покончить с этим.
– Мы и собираемся это сделать.
– О'кей. Предположим, мы взорвем "Систему", – предположил Марти. – Их карточный домик рухнет. А после… мы сможем вернуться домой и снова жить, как прежде?
Карл отрицательно покачал головой.
– Я этого не сделал бы. И вы не думайте. Некоторые из них соскочат с крючка. А это люди, которые никогда ничего не забывают и будут мстить. Они ненавидят вас. Вы разрушили их жизнь, а может, жизнь их семей, поэтому рано или поздно они явятся, чтобы убить вас всех.
– Значит, фамилия Голт не просто временное – прикрытие?
– Это лучшие документы, которые вы смогли бы достать. Я получил их из источников, которые неизвестны "Системе". Никто никогда не догадается, что они ненастоящие.
– А моя карьера, доход от книг…
– Забудьте об этом, – твердо сказал Карл. – У вас начинается новая жизнь, полная открытий и неизвестностей.
– У вас тоже теперь другое имя?
– Да.
– Конечно, не мое дело спрашивать, какое, да?
– Вот именно.
* * *
Карл уехал в тот же день, через час после того, как стемнело.
Когда они вышли проводить его до машины, он вынул из внутреннего кармана твидового пиджака конверт и протянул его Пейдж, объяснив, что в нем дарственная на домик и землю.
– Я купил и подготовил два дома на случай, что придется скрываться, оба в разных концах страны, поэтому у меня было все заранее готово, когда такой день пришел. Я купил их под вымышленными именами, и концов не найти. Этот дом я перевел на Анну и Джона Голт, поскольку мне нужен только один.