Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужто она готова сняться с места? — задумчиво спросил Дуглас. — Никто, кроме членов моей семьи, не знает, что мы здесь, но кто-то знал, что я провожу дознание в Бостоне.
— Странно, — проговорила Лана, обдумывая возможные версии, пока он ставил машину у обочины тенистой улицы. — Если она каким-то образом связана с тем, что сейчас происходит, значит, она знает, за какие ниточки мы тянем. Переехать — закономерный шаг для нее. А для нас — вполне законный предлог попасть внутрь.
— Мы покупаем дом.
— Состоятельная и счастливая молодая пара в поисках дома своей мечты. — Лана тряхнула волосами, вытащила из сумки помаду и, отогнув козырек, на обратной стороне которого имелось зеркальце, подкрасила губы. — Мы супруги Беверли — это моя девичья фамилия — из Балтимора. Все должно быть как можно естественнее. — Она убрала помаду. — Мы переезжаем сюда, потому что ты принял приглашение преподавать в местном университете. Надень очки.
— Преподавательская работа так хорошо не оплачивается.
— У нас семейный капитал.
— Отлично. Мы богаты?
— Обеспечены. Я адвокат. Где только можно, нужно придерживаться правды. К тому же это даст нам повод поговорить о ее бывшем шефе. Корпоративное право. Гребу деньги лопатой. Мы будем импровизировать. До сих пор у нас отлично получалось.
Они подошли к дому, держась за руки, и позвонили в дверь. Им открыла женщина в узких черных брюках и белой блузке. Сердце у Ланы упало. Для Дороти Спенсер она была слишком молода.
— Могу я вам помочь?
Отступать было некуда.
— Надеюсь, что да. Мы с мужем увидели, что дом продается. Мы как раз подыскиваем дом в этом районе.
— Мне кажется, миссис Спенсер не назначала встречи с покупателями на это время.
— Нет. — Сердце Ланы вновь вспыхнуло надеждой. — Нет, нам не назначено. Мы просто проезжали мимо. Вероятно, сейчас неудобно было бы просить об осмотре. Вы хозяйка? Не могли бы мы договориться о встрече на более поздний час или на завтра?
— Нет, я экономка. — Южное гостеприимство победило, и она отступила, пропуская их внутрь. — Прошу вас подождать здесь. Я спрошу у миссис Спенсер.
— Большое вам спасибо. Роджер, — продолжала Лана, пока экономка двинулась прочь от них по коридору, — разве это не великолепно?
— Роджер? — тихо переспросил Даг.
— Я же сначала влюбилась в него. Какое приятное освещение! — воскликнула Лана. — А взгляни на паркет!
— Тот дом был ближе к университету.
Лана одобрительно улыбнулась ему.
— Знаю, дорогой, но зато здесь так стильно!
Она повернулась и легким поклоном приветствовала женщину в бежевом костюме, подошедшую к ним.
«Возраст подходит, — подумала Лана. — Выглядит немного моложе своих лет, но женщины часто находят способы выглядеть моложе».
— Миссис Спенсер? — спросила она вслух. — Мы невероятно невоспитанные Беверли. Простите нас за вторжение, но мне так понравился ваш дом… даже то немногое, что я успела увидеть.
— Мой агент по недвижимости не упоминал, что пришлет кого-то смотреть дом.
— Мы еще не побывали в агентстве. Просто ехали мимо и увидели объявление. Когда мы решили переехать на Юг, именно о таком доме я мечтала.
— Тиффани! — Даг сжал руку Ланы. — Мы же только что начали поиски, и меня переведут не раньше Нового года.
— Вы переезжаете в Шарлотту?
— Переезжаем, — подтвердил Даг. — Из Балтимора. У вас прекрасный дом. Такой большой, — добавил он, бросив опасливый взгляд на Лану.
— Мне нужен большой дом. Мы будем устраивать приемы. Сколько спален… — Она покачала головой, словно опомнившись. — Извините, нам следует уйти и обратиться в агентство, но… Роджер считает, что до января еще полно времени, а я как подумаю, что надо все упаковать и перевезти, освоиться на новом месте, разузнать, где тут магазины, где врачи, — ну, словом, все, а ведь мы оба работаем! Меня просто страх берет. Вот я и решила начать пораньше.
— У меня есть немного времени, если вы хотите осмотреть дом.
— Буду вам очень обязана. — Лана направилась в гостиную. — Это будет не слишком бестактно с моей стороны, если я спрошу, какова ваша цена?
— Вовсе нет. — Хозяйка назвала сумму, выждала паузу и продолжила: — Дом был построен в конце восьмидесятых годов девятнадцатого века. Позже он не раз реставрировался. В нем сохранились оригинальные черты, но при этом имеется современная кухня, оборудованная по последнему слову техники, хозяйские апартаменты с большой гардеробной и ванной с гидромассажем. Четыре спальни, каждая со своей ванной, а также небольшая отдельная квартира, примыкающая к кухне. Идеальное помещение для горничной. Или для вашей тещи.
— Вы не знаете мою тещу, — засмеялся Даг. — А у вас не местный выговор, — добавил он как бы между прочим.
— Я не местная. Я прожила в Шарлотте четыре года, но родом я из Кливленда. Мне не раз приходилось переезжать.
— Какие потрясающие окна! И камин! Он работает?
— Да, он функционирует весьма эффективно.
— Изумительная работа, — добавила Лана, проводя рукой по каминной полке и разглядывая расставленные на ней фотографии в рамочках. — А мне до сих пор ни разу не приходилось переезжать, вот я и нервничаю. Мне очень нравится эта комната. О, это ваша дочь?
— Да.
— Она прелестна. А это старинный паркет?
— Да. — Воспользовавшись тем, что миссис Спенсер опустила глаза к полу, Лана сделала знак Дагу подойти к камину. — Желтая сосна.
— Ковры, конечно, не продаются вместе с домом? Они великолепны.
— Нет, не продаются. Прошу вас, сюда. — Миссис Спенсер прошла через анфиладу комнат в уютно обставленный дамский будуар. — Я использую эту комнату под свой личный кабинет.
— Просто не представляю, как у вас хватает духу расстаться с таким великолепным домом. Но, я полагаю, теперь, когда ваша дочь выросла и больше с вами не живет, такой большой дом вам уже не нужен.
— Во всяком случае, мне нужен другой дом.
— Вы отошли от дел, Дороти?
Искра замешательства и подозрительности промелькнула в ее глазах, когда она повернулась к Лане.
— Да, вот уже какое-то время.
— И вы передали свой пай в деле вашей дочери? Вместе с именем. Вас тоже зовут Дори?
Женщина напряглась и скосила глаза на Дага. Он блокировал дверь в коридор, а Лана — боковую дверь, через которую они вошли.
— Дот, — ответила она после минутного молчания. — Кто вы такие?
— Я Лана Кэмпбелл, адвокат Колли Данбрук. А это Дуглас Каллен, ее брат. Брат Джессики Каллен.
— Сколько детей было продано с вашей помощью? — спросил Даг. — Сколько семей вы разрушили?