litbaza книги онлайнДетективыСтавка на смерть - Тед Белл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
школа (фр). — Прим. переводчика.

15

Черт возьми! (фр). — Прим. переводчика.

16

О, да, «Валькирия», она огромная (фр.).

17

Хладнокровие (фр).

18

Праздник, гулянье (фр.).

19

Да, мадам (фр.).

20

Вечеринка (фр.).

21

«В делах людей прилив есть и отлив…» Здесь и далее цитаты из трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь». (Прим. переводчика)

22

Да здравствует Франция! Да здравствует император, да здравствует Бонапарт! (Фр.)

23

Значит, две комнаты (нем.).

24

«Красная вуаль» — прилив крови к голове у космонавтов к пилотов реактивных самолетов при выполнении сложных фигур пилотажа. — Прим. пер.

25

Как дела? (нем.).

26

Германия превыше всего (нем.).

27

Стоять! Не курить! (нем.)

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?