Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она сказала, что случилось?
– Нет.
Причард качал головой:
– Ну почему это все со мной? Почему? Почему!
Характерный вопрос, подумал я. Человек горестно вопрошает о себе, в то время как пострадали его дочери. Появление доктора Френча с женой не позволило мне сказать ему что-то такое, о чем бы я позже пожалел. Что от него ждать? Только очередной истерики!
Вывод доктора Френча после внешнего осмотра обнадеживал. Без рентгена он не стал ничего утверждать, но, по его мнению, Лора получила только сотрясение мозга, а с раной можно справиться несколькими стежками. Он промыл ее и, пока Лора оставалась без сознания, зашил.
– Надо положить ее на носилки и отправить в номер, – сказал врач. – Здесь для нее неподходящее место. – Он покосился на лежащее на операционном столе накрытое простыней тело. Затем его проницательные голубые глаза остановились на детективе: – Как долго это будет продолжаться, инспектор? Еще немного, и здесь начнется массовая истерия.
– Выполняйте вашу работу, доктор, а я постараюсь справиться со своей, – ответил Гарделла. – Ее не опасно переносить?
– Вы же хотите от нее что-то услышать? Но если она придет в себя с таким соседом под боком, вряд ли сумеет сказать что-либо вразумительное.
– Чак, сейчас очнется, – предупредила жена врача, занявшая мое место около раненой.
Первое, что Лора увидела, было, наверное, невозмутимое, улыбающееся лицо доктора Френча.
– Мы перенесем вас в вашу комнату, мисс Причард, – объявил он. – У вас на голове приличная шишка. Постараемся устроить поудобнее в вашей постели.
– Джим! – позвала Лора.
– Я здесь, детка, – ответил я.
– Я… я звонила в Нью-Йорк… соединилась с Марио из клуба «Фэнтези», где часто бывала Джейн.
– Думаю, вам лучше рассказать нам об этом позже! – бросил Питер.
– Питер? – Лора повернула к нему голову.
– Это я.
– Рассказывать нечего. Марио только подошел к телефону, как у меня в голове что-то взорвалось. Даже не успела задать вопрос, из-за которого звонила.
– Мы с ним срочно соединимся, – пообещал Питер.
– Вас никуда больше не ударили, кроме головы, мисс Причард? – спросил доктор Френч.
– Левое плечо…
Гарделла не хотел переводить раненую наверх. Надо сначала как следует осмотреть номер, заметил он. К тому же там будет непросто ее охранять. Инспектор предложил перенести Лору напротив – к Ландбергам. Я отправился искать Макса и Хедду и обнаружил миссис Ландберг в гостиной. Ей удалось привести себя порядок, и теперь из кухни долетал приятный аромат только что сваренного кофе. Хедда двигалась как сомнамбула, но как только потребовалось, стала действовать быстро и энергично. Приготовила для Лоры кровать в комнате Рича, и мы, не привлекая внимания, перенесли раненую через коридор. В баре, как бы ни казалось нелепым в этот момент, наигрывало вечное пианино.
Доктор Френч продолжал осмотр и обнаружил, что у Лоры сломана ключица. Он решил, что девушке очень повезло.
– Могу только гадать, – сказал он. – Ее ударили сзади. Она утверждает, что ничего не слышала. Возможно, так и было: держала возле уха телефонную трубку и не поняла, что к ней кто-то подкрадывается. Но в последнюю секунду, когда рука нападавшего уже опускалась на голову девушки, она дернулась и повернулась. Поэтому удар получился скользящим, зато плечо сильно пострадало. Если бы удар нанесли прямо, череп раскололся бы как яичная скорлупа.
Врач дал ей сильное успокоительное, и девушка уже спала. Мы продолжили говорить в гостиной Ландбергов. Там были Питер, Френчи, Причард и Хедда. Гарделла пошел на второй этаж осматривать номер Лоры.
То, что он обнаружил, почти ничего не добавило к тому, что мы уже знали. В качестве оружия преступник использовал медный подсвечник. Пара таких стояла на маленьком столике у входа в комнату. Тот, которым нанесли удар, аккуратно вернули на место, но на подставке осталось пятно крови. Отпечатков пальцев обнаружить не удалось. Либо их стерли, либо преступник орудовал в перчатках или, когда наносил удар, держал через платок. Стул у прикроватного столика с телефоном опрокинулся, на полу осталась лужица крови. Здесь Лора некоторое время лежала, прежде чем собралась с силами спуститься вниз. Она не догадалась позвать на помощь по телефону, трубка его каким-то образом оказалась на аппарате.
Рич Ландберг, дежуривший у коммутатора, когда Лора звонила в нью-йоркский клуб «Фэнтези», тоже мало что прояснил. Он записал телефон, чтобы включить в счет оплаты за номер. Из-за того, что все требовали соединить их по междугородней линии, у него кругом шла голова. Вскоре по внешней линии поступил вызов. На фоне шума голосов какой-то мужчина сообщил, что разговаривал с мисс Ландберг, но их прервали. Индикатор коммутатора свидетельствовал о том, что в двести десятом номере трубку повесили. Рич позвонил, но там не ответили, и он решил, что Лора посчитала разговор оконченным, и сказал об этом мужчине. Тот удивился, но тоже повесил трубку.
Кем бы ни был напавший на мисс Ландберг, ударив ее по голове, он хладнокровно вернул трубку на аппарат. Он был последним, кто прикасался к трубке, а затем стер и свои отпечатки пальцев, и все остальные.
Гарделлу добил разговор с полицейским, охранявшим лестницу. Причарды не значились в числе подозреваемых, поэтому им не возбранялось подниматься в свои номера. Их не было в «Дарлбруке», когда убили девушек. Остальным гостям этого крыла ход на лестницу был закрыт, поскольку в этой части здания полицейские еще не приступали к осмотру помещений. Но – и это было решающим «но» – когда с автостоянки принесли прокурора Льюиса, полицейский на некоторое время покинул свой пост. Тем людям, что несли носилки, требовалась помощь – расчищать путь сквозь беснующуюся толпу. В момент всеобщего волнения он отсутствовал минут пять. За это время мог кто угодно подняться на второй этаж и спрятаться там.
Но если преступник целый час дожидался на втором этаже, чтобы убить Лору, он до сих пор наверху, заключил инспектор. Однако и в этой посылке имелся изъян. Злополучный полицейский оставил свой пост во второй раз, когда помогал мне отнести Лору в медпункт. На две-три минуты. Если человек на втором этаже ждал возможности ускользнуть, она ему представилась.
Пока Гарделла оценивал факты, Джордж Причард страстно нас умолял не предавать гласности личную жизнь Джейн.
– По крайней мере до тех пор, пока вы твердо не убедитесь, что не существует иных мотивов нападения на Лору, – убеждал он Питера. – Разве у вас нет других тем для вашего журнала, Стайлс?
Питер держался с ним мягче, чем я мог представить:
– Вы должны понять, Джордж, сейчас меня заботит судьба Лоры или любого другого, кто может оказаться на пути маньяка. Совершенно очевидно, как только Лора поправится, она будет ему опасна. Я собираюсь немедленно позвонить Марио в клуб «Фэнтези» и сделаю это в присутствии вас всех, чтобы на этот раз звонок не сорвался. Надо установить личность того мужчины. Если найдется способ оградить Джейн от кривотолков, мы сделаем все возможное. Но нам необходимо везде, где возможно, добывать информацию.