litbaza книги онлайнРазная литератураИзбранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
Перейти на страницу:
Tough for Movies to Get Real // New York Times. Arts & Leisure Section. 05.08.90. P. 9.

93

Holden S. Strike the Pose: When Music Is Skin-Deep // New York Times. Arts & Leisure Section. 05.08.90. P. 1.

94

Sorkin M. Op. cit. P. 163.

95

Евангелие от Матфея 26:28.

96

Hallin D. We Keep America On Top of the World // Watching Television… P. 16.

97

Речь о Уотергейтском скандале, после которого президент Ричард Никсон был вынужден уйти в отставку.

98

В 1974 году Уоллесу было как раз 12 лет.

99

Tuchman B. The Decline of Quality // New York Times Magazine. 02.11.80.

100

Отсылка к логической ошибке «Post hoc ergo propter hoc» (лат.) – «После этого, значит, вследствие этого».

101

Tocqueville A. de. Democracy in America. Vintage, 1945. P. 57, 73.

102

Это определение я не почерпнул в каком-нибудь авторитетном источнике, но оно кажется довольно непритязательным и разумным.

103

Бад Банди – персонаж сериала «Женаты… с детьми», Джейн Поли – телеведущая новостных передач.

104

Микки Руни – американский актер (известный, в частности, ролью Пака в фильме 1935 года «Сон в летнюю ночь»), включенный Т. Пинчоном в роман «Радуга тяготения» наряду со знаменитыми пастилками фармацевтического бренда Thayers, существующего с 1847 года.

105

Роман Джея Макинерни, повествование в котором ведется во втором лице.

106

«Белый шум», здесь и далее цит. в пер. Виктора Когана.

107

Paz O. Children of the Mire. Harvard U. Press, 1974. P. 103–118.

108

Прозвище эмансипированных девушек «ревущих двадцатых».

109

Чтоб вы понимали: этот профессор из тех людей, что используют слово «каковой» вместо более подходящего и менее выпендрежного «который».

110

Если хотите увидеть типичный залп в этой войне поколений, откройте «A Failing Grade for the Present Tense» Уильяма Гэсса в New York Times Book Review за 11 ноября 1987 года.

111

Knott B. Love Poems to Myself. Book One. Barn Dream Press, 1974.

112

«Bandstand» – телевизионное шоу, ближайшим аналогом которого в России можно назвать шоу «Голос» или «Танцы».

113

Dobyns S. Heat Death. McLelland and Stewart, 1980.

114

Knott B. Becos. Vintage, 1983.

115

Джон Диллинджер – знаменитый в США грабитель банков в 1930-е годы.

116

Martone M. Fort Wayne Is Seventh on Hitler's List. Indiana U. Press, 1990. P. ix.

117

Leyner M. My Cousin, My Gastroenterologist. Harmony; Crown, 1990. P. 82.

118

Текс-мекс (сокращение от «техасско-мексиканская [кухня]») – соединение техасских и мексиканских кулинарных традиций.

119

Слоган обыгрывает строчку из песни культовой американской группы 1960-х The 5th Dimension «The Age of Aquarius»: «This is the dawning of the age of Aquarius» («Это начало эры Водолея»), заменяя последнее слово на название минивэна.

120

Песня Марвина Гэя, в названии которой использовано идиоматическое выражение «услышать что-то по сарафанному радио, узнать о чем-то по слухам» – буквально «через виноградную лозу».

121

Miller M. C. Deride and Conquer // Watching Television… P. 193.

122

Суперстанция – независимый от сетей телецентр c вещанием в общенациональном масштабе при помощи как спутниковой связи, так и кабельных сетей.

123

Цит. по: Miller M. C. Deride and Conquer // Watching Television…, – т. е. сказано это было в середине восьмидесятых – парнем из Foote, Cone and Belding(Или FCB – одна из крупнейших глобальных сетей рекламных агентств.).

124

Похожую мысль о «Полиции Майами» озвучивает Тодд Гитлин: Gitlin T. We Build Excitement // Watching Television…

125

Miller M. C. Op. cit. P. 194.

126

Miller M. C. Op. cit. P. 187.

127

У Миллера (Op. cit.) есть похожий анализ ситкомов, но Миллер заканчивает тем, что суть ситкомов заключена в каком-то странном фрейдо-патриархальном взгляде ТВ-комедии на фигуру Отца.

128

Hyde L. Alcohol and Poetry: John Berryman and the Booze Talking // American Poetry Review.

129

«Тефлоновым президентом» называли Рональда Рейгана, поскольку, несмотря на скандалы, возникающие вокруг его администрации, его репутация никак не страдала.

130

Возникший в конце 1980-х танцевальный стиль, суть которого подражании подиумным моделям.

131

Отсылка к песне и клипу Мадонны «Vogue».

132

Jameson F. Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism // New Left Review. 1984. Vol. 146. P. 60.

133

Auferhode P. The Look of the Sound // Watching Television… P. 113.

134

Miller M. C. Op. cit. P. 199.

135

Marcus G. Mystery Train. Dutton, 1976.

136

Hyde L. Op. cit.

137

Образ человека (лат.).

138

Термин, который Гитлин использует в «We Build Excitement».

139

«Источник» («Fountainhead», 1943) – роман Айн Рэнд.

140

Stuckey's – популярная сеть придорожных магазинов.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?