Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я согласна с вами поужинать, мистер Ролф, — отозвалась наконец Мелисса. — Подъезжайте за мной около восьми. — Ее голос звучал бесстрастно. Мелисса продиктовала адрес и положила трубку.
Едва дождавшись назначенного часа, Саймон подъехал к дому Мелиссы.
Квартира Мелиссы ему понравилась. Небольшая светлая гостиная была оформлена в стиле минимализма. На стенах — пара неплохих картин, выполненных в пастельных тонах.
Предложив Саймону кресло, Мелисса вежливо осведомилась:
— Желаете чего-нибудь выпить, мистер Ролф?
— Да, пожалуй, что-нибудь на ваш вкус.
Мелисса кивнула и вышла из комнаты, Саймон проводил ее глазами. Через несколько секунд Мелисса вернулась с двумя высокими бокалами баккарди с тоником.
Протянув один стакан гостю, Мелисса расположилась в кресле напротив него. Все ее движения были полны такой неизъяснимой грации, что у Ролфа дух захватило. Вот это женщина! И при этом держится с ним как ровня, даже с оттенком некоторого превосходства.
И вкус отменный. На Мелиссе было облегающее платье из матового шелка оливкового оттенка, на открытой шее — тонкое золотое ожерелье с подвесками из небольших прозрачных зеленоватых камней. Мелисса выглядела очень юной, но ее сдержанность и безукоризненные манеры делали ее старше.
У Саймона тоскливо сжалось сердце. С чего он решил, что его предложение сняться в рекламном ролике будет с восторгом принято Мелиссой? Всем своим поведением девушка ясно давала понять, что не нуждается ни в работе, ни в дополнительных средствах к существованию. Она довольно успешно продвигается по карьерной лестнице, и никакие продюсеры с их двусмысленными обещаниями ей и даром не нужны.
— Знаете что, мистер Ролф, — произнесла вдруг Мелисса, в упор глядя на своего визави, — я не голодна. Надеюсь, вы не обидитесь, если я отклоню ваше предложение поужинать.
Саймон удивленно уставился на девушку. Его что, выставляют вон?
— Вы что-то говорили о предложении поработать вместе с вами. Если не возражаете, я хотела бы узнать, в чем суть вашего предложения.
Неожиданно Саймону пришла в голову интересная, на его взгляд, мысль.
— У меня идея! — заявил он. — Я хочу показать вам, что представляет собой работа фотомодели, так сказать, изнутри. И предлагаю вам принять в этом самое активное участие.
Мелисса удивленно пожала плечами.
— Что вы имеете в виду, мистер Ролф?
Тот принялся объяснять.
— Я приглашаю вас в свою фотостудию. Мы устроим вам настоящую фотосессию. Самые удачные снимки можно будет предложить ведущим журналам. С вашего согласия, разумеется. А если захотите, я отдам все снимки вам в подарок в память о нашем знакомстве.
Некоторое время Мелисса молчала, холодно глядя на Саймона.
— Надеюсь, мистер Ролф, вы не предлагаете мне позировать голой перед фотокамерой? — спросила она наконец. В голосе Мелиссы явственно слышались металлические нотки.
Саймон протестующе покачал головой, вскинув перед собой ладони.
— Нет-нет! Поверьте, работа модели вовсе не обязательно связана с раздеванием перед камерой. Да я и не осмелился бы предложить вам ничего подобного. Поверьте, у меня и в мыслях не было вас обидеть!
Видя, что Мелисса продолжает сомневаться, Саймон горячо продолжил:
— Вам наверняка не раз приходилось листать глянцевые журналы, в которых известные актрисы или просто красивые модели рекламируют одежду или косметику. И ведь все они одеты, не правда ли? Красоту женского лица и тела можно показать, не прибегая к полному обнажению. И потом, те же рекламные ролики, это ведь своего рода искусство. Хотя многие это отрицают. — Он умоляюще посмотрел на Мелиссу. — У меня в студии вы сможете посмотреть массу великолепных работ. Уверяю вас, это того стоит. И если вы откажетесь от собственной фотосессии, я не стану настаивать, обещаю вам. Мне просто хочется показать вам, на что я способен.
Последняя фраза Саймона была абсолютно правдивой. Ему действительно хотелось показать Мелиссе свое мастерство, подобно тому как средневековый рыцарь стремился продемонстрировать прекрасной даме свое искусство в поединке.
Видимо, Мелисса почувствовала неподдельную искренность в пылком и немного пространном высказывании Саймона. Во всяком случае, холод в ее глазах уступил место неуверенности, и Мелисса произнесла:
— Что ж, полагаю, это будет интересно. Буду рада побывать в вашей студии, мистер Ролф.
Через двадцать минут Ролф вводил Мелиссу в свою студию, занимавшую почти весь этаж одного из небоскребов в Даун-тауне. Мелиса с любопытством осматривалась — ей еще не доводилось бывать в настоящей студии. Девушку приятно удивило необычное сочетание множества высокотехнологичных приспособлений и уютной, почти домашней обстановки.
— Здесь есть все, что нужно, чтобы чувствовать себя как дома. — Саймон, казалось, прочел ее мысли. — Есть даже душевые кабины и джакузи.
— Чтобы изнуренные тяжким трудом модели могли расслабиться и принять ванну, — улыбнулась Мелисса.
Саймон улыбнулся в ответ. Он был доволен тем, что настроение Мелиссы явно улучшилось.
— И для этого тоже. Хотя иногда съемки этого требуют. Например, пару месяцев назад мы снимали серию роликов для рекламы шампуня. А как-то раз прямо в душе были съемки клипа одной певицы. Она стояла в одежде под струями и пела о том, что дождь смывает ее несчастную любовь.
Мелисса с интересом слушала. Сейчас она Видела перед собой совершенно иного Саймона Ролфа. Не того озабоченного стареющего мужлана, каким он показался ей в самом начале, а интересного собеседника, блестящего специалиста, влюбленного в свою профессию.
Этот Ролф невольно вызывал у нее симпатию, хотя Мелисса намеренно воспитывала в себе невозможность видеть в любом мужчине человека. Теперь каждый мужчина для нее — лишь инструмент для достижения собственных честолюбивых планов, и только.
Саймон разложил перед Мелиссой большие пластиковые папки с фотографиями. Она принялась увлеченно их рассматривать, с интересом слушая комментарии Саймона. Мелисса внимательно разглядывала снимок за снимком. Ролф не преувеличивал — это были настоящие шедевры.
Очаровательные юные девушки, ослепительно улыбающиеся или задумчивые, слегка нахмурившиеся, немного печальные, но неизменно приковывавшие взгляд. Модели позировали на фоне бушующего моря или цветущего луга.
Прелестные создания были укутаны в шубы, на некоторых, напротив, не было ничего, кроме ажурного нижнего белья. Но какую бы фотографию ни разглядывала Мелисса, она не находила ни малейшего намека на пошлость или вульгарность. Саймон Ролф был прав — это действительно искусство.
— Видите, мисс Китсон, фотографии для удобства разложены по темам. Здесь модели, демонстрирующие меха. — Он подал Мелиссе очередную папку. Мелисса с любопытством начала перелистывать громадные снимки.