Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда все подевались? — спросил генерал.
В ответ паук зашипел, и тогда Уильям слегка нажал на клинок; из раны на шее монстра потекла черная слизь.
— Или ты сейчас все скажешь, тварь, или будешь мучиться так, как тебе и не снилось. Говори!
— Стойте! — крикнул Чарли. Все обернулись к нему — Не трогайте его. Есть другой способ.
Чарли и профессор Ксикскликс вошли в пещеру через открытый портал.
— Всем привет. — Профессор лизнул шершавым языком одну из своих мохнатых лап. — Чарли сказал, что вы обнаружили одного из моих сородичей.
— Вон он. — Чарли показал на связанного паука. — Вы не могли бы с ним поговорить? Нам нужно знать, куда отправились Верминион и Бараккас.
— Это нетрудно, — ответил Ксикс. — Он всего-то четвертого класса, а я, между прочим, недавно получил статус пятого класса, так что он у меня мигом расколется.
В голосе профессора слышалась неподдельная гордость.
Приблизившись к пленному собрату, Ксикс заговорил с ним на своем языке, состоящем из шипения, прищелкивания и фырканья. Такое зрелище Чарли видел впервые. Живя в Академии, он настолько привык к общению с профессором Ксиксом, что почти забыл, что профессор — паук, а не человек, хотя кем же еще могло быть крупное паукообразное существо с длинными ногами, покрытыми густой жесткой шерстью и несколькими ярко-фиолетовыми полосками на отливающей лаком спине?
— Ну как ты… нормально? — к удивлению Чарли, тихо спросил Теодора генерал, пока шел разговор двух пауков.
— Все отлично, — ответил Теодор, изумленный этим вопросом не менее Чарли. — Я обожаю Академию!
— Он один из лучших перевозчиков на нашем курсе, — вставила Вайолет.
— Точно, — добавил Чарли.
Бросив на них быстрый взгляд, Уильям вновь повернулся к сыну.
— Это хорошо, что ты пришел сюда, чтобы помочь своему товарищу. Мне это нравится.
На лице Теодора читалось полнейшее изумление.
— Э-э… спасибо, — сказал он и ухмыльнулся так, что рот его разъехался до самых ушей.
В это время Ксикс, закончив разговор, подошел к ним.
— Ну что? — спросил Уильям.
— Ему известно не много, — ответил Ксикс. — Одно он знает точно: они перенесли свое логово в ледяную пустыню, но где это, никому не известно. Ему поручили затопить пещеру лавой, чтобы стереть все следы присутствия тех-у-кого-есть-имя.
— Похоже, этот парень вытянул короткую спичку, — заметил Рекс.
— Так что же им нужно? — спросил Чарли — Я имею в виду Бараккаса и Верминиона. Что они собираются делать дальше?
И тут, опередив профессора Ксикса, пленный паук ответил:
— Убивать… всех…
Ловчие и перевозчики переглянулись.
— Их нужно найти, — сказал Рекс. — Где бы они ни находились, мы должны отыскать их и убить хотя бы одного. Другого пути нет.
У Чарли сжалось сердце. Убить одного из Повелителей — задача практически невыполнимая, к тому же неизвестно, где сейчас находятся Бараккас и Верминион. Академия уже потерпела первое фиаско — а война еще даже не начиналась. Возможно, когда-нибудь новое логово Повелителей и будет обнаружено, но не слишком ли поздно?
«Теперь слово за ректором Академии», — подумал Чарли.
Он надеялся, что Страж жив.
Он надеялся, что ректор сумеет объяснить ему, что происходит.
Он надеялся, что время еще не упущено.
Академия ночных кошмаров всегда вызывала у Чарли восхищение — от вида огромных кораблей, запутавшихся в ветвях гигантского баньяна, захватывало дух, однако сейчас он был до того расстроен, что даже не обращал на них внимания.
— Что случилось, Чарли? — спросила Вайолет, доев плод манго, который припасла себе на ланч. — Прошел всего-то один день, а у тебя уже такой вид, словно эктобуг проглотил твою маму.
— Что случилось? — огрызнулся он. — Лучше спроси, чего не случилось! Мы так и не смогли найти Бараккаса и Верминиона! Рекс и Табита ищут их до сих пор. Ректор находится в Нижнем мире и пытается помочь Стражу…
— Ну и что?
— А мы торчим здесь и ничего не делаем!
— Ах вот оно что! — воскликнула Вайолет. — Ты злишься, что тебя никуда не взяли. Расслабься. Мы свое дело сделали. Мы же несмышленыши, желторотики.
— Деки, — поправил ее Теодор. — Плевать, что там говорил Пинч. Вот погодите, вернется наш ректор и все исправит.
— Вернется, как же. У взрослых свои дела, им сейчас не до нас.
— Верно, — со вздохом сказал Чарли. — Но ведь и мы могли бы чем-то помочь.
Опечаленный, он облокотился о борт пиратского корабля и стал смотреть вдаль, на бескрайний океан.
— Эй, ребята!
Обернувшись, Чарли увидел, что к ним из густой листвы плавно, словно ангел, поднимается светловолосая, голубоглазая красавица Брук. Выйдя из ялика-лифта, она одарила всех ослепительной улыбкой.
— Привет, Брук! — тонкими голосами дружно ответили Чарли и Теодор.
Вайолет скорчила недовольную мину. Брук, конечно, старше, выше и красивей ее, но все-таки…
— Вы не знаете, что у нас происходит? — спросила Брук.
— Да так, кое-какие события, — ответил Теодор. — А Чарли злится, что не может в них участвовать.
Чарли бросил на него быстрый взгляд.
— В смысле, мы все хотели бы в них участвовать, — поправился Теодор, — не только Чарли. Нет, ты не подумай, я не хотел сказать, что он какой-то особенный, какой-то там губошлеп-дошкольник или вроде того…
— Вот именно, губошлеп, — раздался знакомый голос.
Из-за спины Брук выглядывал ее постоянный воздыхатель — высокий светловолосый Джефф, на лице которого играла язвительная улыбка. Чарли с горечью заметил, что с возрастом Джефф становится все симпатичнее — в свои шестнадцать он выглядел на все двадцать.
— В конце концов, — продолжал Джефф, — кто вы такие? Желторотики. Все знают, что экзамен вы провалили.
— Ничего мы не провалили! — взорвался Теодор. — Ректор еще не вынесла своего решения, так что заседания комиссии пока не было.
— Подумаешь, комиссия! Станет она тратить время на таких мальцов, как вы! — расхохотался Джефф и обернулся к Брук, ожидая одобрения.
— Слушай, почему бы тебе не свалить отсюда и не заняться делом? — холодно отреагировала она.
Чарли захотелось закричать от радости, но он лишь тактично отвернулся. Зато Теодор своих чувств не скрывал и что-то насмешливо крикнул:
— Заткнись! — рявкнул Джефф и занес кулак.