Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При ближайшем рассмотрении Генри оказался еще лучше. Копна выгоревших на солнце волос, мужественная складка у четко очерченных губ, насмешливые карие глаза. Сердце Айрин заколотилось как бешеное. Перед ней стоял улучшенный вариант Эвана Грегора, тот тип мужчины, которым она особенно восхищалась.
И почему не он – лорд Сэсил? – подумала Айрин с сожалением как тогда, на свадьбе. С этим мужчиной я могла бы быть счастливой…
Через полчаса они сидели в маленькой гостиной, которую усилия Айрин и ее помощников превратили в очень милую комнату. Глядя на изящную современную обстановку, со вкусом подобранную мебель, ни за что нельзя было догадаться, что за пределами этой уютной комнаты царят запустение и разруха.
Айрин переоделась в голубое шерстяное платье, умылась и причесалась и поэтому чувствовала себя во всеоружии. На ее коленях дремал умиротворенный Пушок, и глаза Генри постоянно устремлялись на кота. Или на ее ноги…
Эта мысль была особенно приятна девушке.
Они пили горячий чай, заваренный заботливой миссис Симмонс, и Айрин неторопливо рассказывала о своей жизни в замке Холиуэй.
– И я подумала, почему бы не навести здесь порядок? Ведь просто безобразие, что дом находится в таком ужасном состоянии. Я располагаю некоторыми средствами и трачу их на ремонт…
Айрин благоразумно умолчала о том, что в ее распоряжении было бы гораздо больше денег, если бы не Стивен Шепперд, который умудрился и здесь обмануть ее. Согласно условиям брачного контракта, Стивен должен был положить на ее личный счет в банке крупную сумму денег и постоянно пополнять ее, чтобы Айрин ни в чем не зависела от так называемого мужа.
Но первый же визит в банк горько разочаровал ее. На счету Айрин Пэддингтон была всего лишь несчастная тысяча фунтов, и никакого пополнения в ближайшее время не предвиделось. Только тогда Айрин до конца поняла затею двоюродного брата. Он удачно избавился от нее, наложив лапу почти на все ее состояние.
Первым побуждением девушки было немедленно вернуться в Америку. Вряд ли кто-то станет удерживать ее здесь. Лорду Пэддингтону нет до нее никакого дела. Он забыл о ней в тот самый момент, как закончилась брачная церемония. У нее не было перед мужем никаких обязательств. Может быть, вернуться домой и наказать зарвавшегося кузена за его неуемную жажду власти и денег?
Но Айрин не могла просто так оставить замок Холиуэй и его обитателей. Она успела привязаться к ним всем сердцем. Добродушная миссис Симмонс и ее постоянно ворчащий муж, суровые арендаторы, со многими из которых она уже подружилась. Неугомонный кот Пушок, гроза мышей и крыс. Айрин прекрасно понимала, что если она покинет их, им ничего не останется делать, как ждать конца. Конца замка Холиуэй, конца жизни. Вряд ли Пэддингтоны пожелают потратить полученные от нее деньги на восстановление замка. Только ее личное присутствие давало обитателям замка какую-то надежду – Айрин видела это в глазах миссис Симмонс, слышала в приветствиях ее мужа.
И она сделала свой выбор.
Еще посмотрим, Стивен, не окажешься ли ты в дураках в конце концов, шептала Айрин себе под нос, мчась в красной спортивной машине, которую взяла напрокат. Я теперь английская леди, мне принадлежит настоящий замок, и я не позволю тебе торжествовать!
Но обо всем этом Айрин умолчала. Совсем необязательно кузену мужа знать о предательстве ее собственной семьи. Вполне хватит и того, что поведение его двоюродного брата, лорда Сэсила в высшей степени загадочно…
И Генри не замедлил затронуть эту тему.
– Я не понимаю одного, Айрин, – проговорил он задумчиво. Они решили обращаться друг к другу по-родственному. – Почему Сэсил не живет здесь с вами? Или вы не живете там с ним?
Потому что это не входит в условия контракта, чуть не брякнула девушка. Но она видела, что Генри не в курсе дела, и решила быть осторожнее в выражениях.
– Понимаете, Генри, наш брак не совсем обычный… – Айрин замялась. Она понимала, что глупо скрывать правду. Но так не хотелось признаваться в том, что основа ее семьи – деловая сделка!
– Значит, брак по расчету, – закончил за нее Генри. – Я прав?
Он внимательно посмотрел на притихшую девушку. Как можно думать о деньгах, когда она рядом, мелькнула у него в голове шальная мысль.
– Да! – выпалила Айрин.
В конце концов, чего ей стыдиться? Они заключили контракт, и она не давала клятву держать в тайне его условия. Тем не менее, при одной мысли о том, что Генри Блумсбридж узнает о том, какому унижению она подверглась, Айрин бросало в холодный пот.
– И вы совсем не встречаетесь с Сэсилом? – уточнил Генри.
Он не мог поверить в это. Неужели его кузен настолько глуп, чтобы не обращать внимания на собственную жену, на такую красавицу? Сам Генри не мог глаз оторвать от Айрин.
– Он даже не знает, как я выгляжу, – с горечью произнесла Айрин. – Ваш кузен настоял на том, чтобы на мне была вуаль… Да вы и сами помните, Генри.
Генри вскочил и подошел к креслу Айрин.
– Скажите, а разве вам не хочется вырваться – из этой тюрьмы? Посмотреть мир? Вы молоды, красивы, перед вами вся жизнь, а вы хороните себя заживо в этих развалинах в угоду Сэсилу.
– Неправда, – возразила Айрин. Ее уши пылали от похвал, которые Генри расточал в ее адрес. – Это мой собственный выбор, и Сэсил тут ни при чем.
Айрин поймала себя на том, что впервые произнесла имя мужа вслух. До сих пор она думала о нем только как о лорде Пэддингтоне, а в разговорах вообще не упоминала.
– Мне очень нравится Холиуэй, – начала сбивчиво объяснять Айрин, теряясь под пристальным взглядом Генри. – Хотя он, конечно, совсем не похож на тот дом, в котором я жила раньше. Здесь все другое, но я полюбила Холиуэй всем сердцем. Хотя это, наверное, странно.
Айрин замолчала и подозрительно посмотрела на Генри. Ей казалось, что он может посчитать ее излияния наивными и сентиментальными. Но Генри внимательно слушал ее, не выказывая удивления или насмешки.
– Миссис Симмонс очень любит замок. И ее муж тоже. Они хотят, чтобы Пэддингтоны вернулись сюда. Холиуэй должен быть возрожден…
Генри был поражен словами Айрин. Человек извне, она всей душой привязалась к родовому замку его кузена, который, наоборот, не выказывал ни малейшего интереса к судьбе Холиуэя.
– Я понимаю, – медленно проговорил он. – Просто позор, что Сэсил не трудится рука об руку с вами.
Несмотря на эти слова, Генри поймал себя на мысли о том, что ему было бы неприятно видеть кузена рядом с Айрин.
– Сэсил – взрослый человек и сам решает, что ему следует делать, – жестко сказала Айрин.
Ее лицо потемнело при воспоминании о лорде Пэддингтоне. Она в последнее время часто размышляла о нем. Сэсил так несправедливо к ней отнесся. Разве он не мог проявить по отношению к ней хоть капельку душевного тепла?
– Знаете, Генри, – вдруг улыбнулась Айрин. – У меня никогда не было настоящей семьи или собственного дома. Я всегда жила у дяди с тетей. А это совсем не то, что родители. Теперь у меня по-прежнему нет семьи, но зато есть свой дом, и я не брошу его на произвол судьбы.