Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капрал кивнул. Должно быть, в момент нападения он находился не на дежурстве — половина его лица осталась не выбритой.
— Благодарю вас, сэр. Ребята прихватили с собой с дюжину ублюдков.
Кейз покачал головой. Три жизни в обмен на двенадцать. Звучало неплохо, но был ли обмен достойным на самом деле? И сколько же солдат бросили сюда ковенанты? И сколько врагов должен был убить каждый человек? Капитан постарался отбросить эти мысли и ткнул большим пальцем в сторону открывшегося люка.
— Все в шлюпку! На полусогнутых!
Выжившие люди устремились в спасательный челнок, и ’Нозолей последовал за ними, хотя ему и трудно было в столь тесном помещении избегать столкновений с этим человеческим скотом. Немного свободного места обнаружилось между передней стеной и поручнями, которые становились полезными, когда шлюпка покидала поле искусственной гравитации, созданное большим кораблем. Воин элиты рассчитывал дождаться, пока челнок приземлится, а затем найти возможность отбить «Кеэзза» от остальных и взять его в плен. А пока ему оставалось только тихо стоять и не давать себя обнаружить.
Пассажиры закончили пристегиваться, и спасательная шлюпка покинула стыковочный отсек, устремившись к миру-кольцу. Через несколько секунд включились двигатели, и крошечное судно, перестав раскачиваться, легло на заранее просчитанный курс к поверхности.
Кейз занял кресло в третьем ряду позади пилота. Капитан хмуро оглядывался, словно что-то потерял. Так продолжалось, пока шлюпка не покинула крейсер. Тогда он наклонился к сидящему перед ним десантнику:
— Слушай, капрал…
— Да, сэр? — Десантник крайне устал, но все же сумел каким-то образом изобразить внимание, хотя и был надежно пристегнут к противоперегрузочному креслу.
— Дай-ка мне свой пистолет, сынок.
Выражение, появившееся на лице военного, явственно говорило: последнее, что ему хотелось бы сейчас делать, так это расставаться с одним из своих стволов, и особенно при угрозе ближнего боя. Но капитан есть капитан, поэтому выбора не оставалось. Он все еще пытался произнести «Слушаюсь, сэр», когда почувствовал, как командир выхватывает из его кобуры пистолет M6D.
«Не пробьет ли одна из двенадцатимиллиметровых пуль относительно тонкий борт спасательной шлюпки? — задумался Кейз. — Не погибнут ли все в результате разгерметизации?»
Этого он не знал, но был уверен: один из этих сукиных сынов ковенантов, пробравшийся на корабль, точно сдохнет. Капитан вскинул пистолет, прицелился в самый центр странной мерцающей дымки и нажал на спусковой крючок.
Прежде чем его настигла первая пуля, воин элиты успел заметить какое-то движение, сообразить, что бежать некуда, и потянуться к своему оружию.
M6D обладал сильной отдачей, и ствол его начал постепенно подниматься, поэтому третий заряд ударил ’Нозолея точно в прорезь шлема, разметав его мозги и избавив от тирании реального мира.
Когда стих грохот последнего выстрела, камуфляжное поле вышло из строя и прямо в воздухе вдруг возник воин элиты. Тело чужака парило, отлетая к задней стене. Тысячи крошечных шариков крови сопровождали ошметки его мозга на пути к корме шлюпки.
Лейтенант Хикова пригнулась, уклоняясь от одного из сапог чужака, грозившего ударить ее по голове. С безразличным видом женщина отпихнула от себя труп. Все остальные пассажиры были слишком удивлены, чтобы хоть что-то произнести или сделать.
Капитан спокойно выбил разряженную обойму, извлек последний заряд из патронника и протянул пистолет ошеломленному капралу.
— Благодарю, — произнес Кейз. — Отличное оружие. Не забудь его перезарядить.
Время с начала высадки: 00:03:24 (по часам майора Сильвы) / Командирский ОПМ, десантирование на Гало.
В соответствии со стандартными протоколами ККОН модуль майора Антонио Сильвы включил ускорители, входя в атмосферу мира-кольца. Причин тому было много, и одной из них являлось укоренившееся мнение, будто офицеры должны вести людей, а не следовать за ними, и с радостью исполнять все, что приказано их солдатам, а также подвергать себя тому же уровню опасности.
Впрочем, существовали и другие основания для введения таких правил. Начать хотя бы с того, что, как только сапога десантников коснутся земли, кто-то должен собрать отряд, выдать ему задачи и цели. Как свидетельствовал опыт, от того, насколько хорошо себя проявят «адские ныряльщики» в самый первый, также именуемый «золотым» час, зависит успех всей операции. Особенно значение УВОД возрастало сейчас, когда десантники направлялись к поверхности враждебного мира без предварительной разведки, инструктажа, виртуальных симуляций и привычной подгонки обмундирования под условия планеты. Для того на командирскую капсулу и была установлена аппаратура, серьезно отличавшая ее от остальных «яиц». В том числе в модуль встроили высокомощную оптическую систему и управляющий ею ИИ.
Данный кибернетический разум симулировал мужскую личность и носил имя Уэлсли в честь герцога Веллингтона, да и характер имел соответствующий. Пусть его возможности значительно уступали таким сложным ИИ, как Кортана, зато они всецело были заточены на военные цели, что делало Уэлсли несколько узколобым, но крайне полезным в бою.
ОПМ яростно затрясло и закрутило, а температура внутри поднялась до девяноста восьми градусов. По лицу Сильвы струями сбегал пот.
— Итак, — продолжал свой монолог ИИ, и его голос вливался в голову офицера через наушники, — основываясь на полученных из космоса показаниях телеметрии и проведенном мной анализе, должен сказать, что лучше всего для ваших нужд подойдет структура, помеченная HS2604. — Интонации в голосе ИИ сменились, отмечая переход на режим общения. — Как вам идея назвать ее Гавилгур, в честь крепости, покоренной мной в Индии?
— Спасибо, — Сильва стиснул зубы, когда капсула перевернулась во второй раз, — но нет. Во-первых, ты не покорял никаких крепостей, это сделал Веллингтон. Во-вторых, в тысяча восемьсот третьем году еще не существовало компьютеров. И еще: мои солдаты просто не смогут выговорить слово «Гавилгур». Обозначение «база Альфа» более чем подойдет.
ИИ издал звук, имитирующий человеческий вздох сожаления.
— Что ж, хорошо. Как я уже и говорил, база Альфа расположена на самой вершине этой скалы.
На выпуклом экранчике в шести дюймах от носа майора задрожало изображение, сменяясь видом широкой, похожей на колонну каменной структуры с плоской вершиной. Возле одного из краев площадки виднелись какие-то строения с покатыми крышами.
Это все, что Сильве удалось увидеть, прежде чем с ОПМ начала сползать внешняя обшивка, обнажая посадочную клеть, защищавшую майора и его вещи. Одежда офицера затрепетала в потоках холодного ветра. Через мгновение открылся похожий на крыло парашют. Сильва скривился, когда падение замедлилось рывком, от которого захрустели кости. Ремни безопасности впились в плечи и грудь.