Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какого только оружия здесь ни продавали! На витрине можно было увидеть кривые сабли, боевые молоты, серпы и секиры из Свободных королевств, длинные мечи с двойным изгибом и пламенеющими лезвиями — из Южного континента.
Мат выдавал своей ученице кое-какие лузы — монеты Энсолорадо с изображением солнца с семью лучами, — но обычно их хватало лишь на сладости да на мелкие вещички. И даже о самом простеньком мече она могла только мечтать.
Впрочем, чудеса случались время от времени. Чуть ранее девочка потратила две медные лузы на гребень для волос, украшенный резными цветочками незабудок. А в придачу к нему улыбчивый эльф-продавец с необыкновенными для эльфов рыжими кудрями вручил Леилэ карманное зеркальце.
Это был поистине царский подарок! Даже самое крохотное зеркальце такой чистоты и блеска стоило гораздо дороже гребня, а может, и меча… На оправе из черепашьего панциря была выгравирована надпись, из которой видны остались лишь три слова на древне-альтирском: Кайкэс, Мутэс, Сурдэс.
Но у оружейной лавки чуда не повторилось. Девочка разочарованно отвела взгляд от мечей и принюхалась. Запах свежей выпечки манил Леилэ не меньше, чем блеск клинков. В пути ей редко удавалось полакомиться сдобными булками, а уж в своём мире о свежем хлебе из настоящей пшеницы она только читала.
Леилэ прошла мимо навесов, в тени которых продавали разноцветные ткани, гончарные и деревянные изделия, фрукты и овощи, мясо и рыбу и, наконец, оказалась перед хлебной лавкой. Здесь она накупила золотистых пирогов и глазированное яблоко.
Увидев это, Мат наверняка отругал бы её за прожорливость. Почему-то он считал, что человечьим девочкам полезно оставаться полуголодными. Но эльф был далеко, а Леилэ ужасно хотелось булочек. Особенно ей не терпелось попробовать пирожки с настоящей, выросшей под землёй картошкой! В конце концов, она же не транжирила лузы на браслеты и бусики, а значит, имела право насладиться чем-то другим!
В центре Бейрамора на холме возвышались величественные золотые купола храма Единого. Ниже шли дома с пёстрыми разноцветными крышами, где проживали богатые купцы и ремесленники. По окраинам ютились скромные, но опрятные, выкрашенные белой краской мазанки рыбаков и крестьян. От самого храма к морю спускались улицы, между которыми, словно зелёные щупальца какого-нибудь гигантского морского гада, стелились фруктовые и цветочные сады. Туда-то со всем своим богатством, завёрнутым в бумагу, и побежала Леилэ.
Оказавшись в саду, девочка выбрала себе одно из самых укромных местечек: достаточно высокое, чтобы любоваться морем, и в тоже время подальше от натоптанных тропинок и шумных детских компаний, которых она побаивалась. Удобно устроившись в раскидистых ветвях старой яблони, Леилэ принялась было за пирожок, как вдруг внизу увидела мальчика.
Он появился будто ниоткуда, и был таким худеньким и белокожим, что больше походил на какого-нибудь призрака. Да и одет мальчик был странно: в облегающие штанишки и синий камзол, расшитый золотыми звёздами.
Не заметив Леилэ, он сел под облюбованной ею яблоней и уставился на море.
— Эй! — сердито крикнула ему девочка на всеобщем языке.
— Здравствуйте, — учтиво поздоровался мальчик, оглядываясь по сторонам. — А где Вы?
— Да тут я, — ответила Леилэ, слезая с яблони.
Она отряхнулась от листьев и веточек, одновременно внимательно рассматривая паренька. Мальчишек, в общем-то, она недолюбливала, но этот был какой-то очень уж странный. Она собиралась было сообщить ему, что это её место, но, заглянув в грустные голубые глаза мальчика, вынула из мешка пирожок и протянула ему.
— Хочешь?
— Благодарю!
Он принял дар Леилэ с такой искренней радостью, что все её опасения развеялись. Вместе они уселись на траву и принялись уплетать румяную выпечку. Мальчик с интересом посматривал на Леилэ, а потом вдруг спросил:
— …Ты ведь тоже не отсюда?
— Ну да, — кивнула девочка. — Я в этом городе по важному делу.
— …Я имел в виду, что ты не из этого мира, — будничным тоном уточнил паренёк.
Леилэ ощутила, как у неё по спине пробежали мурашки. Она перестала жевать и сердито посмотрела на незнакомца, который вот так просто взял и разгадал её страшную тайну.
— …Ах, прости, я всё время забываю, что странники не любят себя раскрывать, — примирительно улыбнулся он, видя замешательство девочки. — Я и сам нездешний — путешествую по разным сферам, поэтому сразу вижу других странников.
— По сферам? — переполошилась Леилэ.
Она вспомнила, что Белова говорила о сферах, и от удивления чуть не выронила пирожок, перепачкав пальцы в вишнёвой начинке.
— Сфера — это другое название мира, — пояснил мальчик.
— Значит, ты можешь переходить из одного мира в другой? — охнула Леилэ. — А я-то думала, что одна такая!
— О нет, таких, как мы, немало, — покачал головой незнакомец. — Вот на прошлую луну я встретил другую странницу. Она рассказала мне про пиратов и кенгуру и ещё множество разных историй. Рыжая и очень весёлая девочка, — задумчиво добавил он. — Вся в веснушках!
Леилэ готова была сама подпрыгнуть, как кенгуру, от удивления и радости.
— И где же сейчас эта странница? — поинтересовалась она, облизывая пальцы от вишнёвого варенья.
— Села на большой корабль и поплыла дальше, — ответил мальчик. — Ты знаешь, что этот город, как большой перекрёсток? Здесь можно найти любой путь себе по душе.
— Ну, надо же, перекрёсток, — недоверчиво прошептала Леилэ. — Но ты сказал, что странники не любят себя раскрывать. Почему же так?
— Это всё из-за глупости тех, кто путешествовать не умеет, — вздохнул мальчик. — Дело в том, что есть миры, открытые для странников, а есть — закрытые. Любой мир изначально был закрыт, но с возрастом они открываются, будто спелые стручки гороха… Некоторые считают, что открытый мир — это плохо. Ведь он становится доступен не только для добрых странников, но и для зла! Поэтому жители сфер не любят всех пришельцев без разбору…
— Вот как, — девочка удручённо поджала губы, но через миг уже вновь загорелась любопытством. — Значит, ты путешествуешь по мирам… — повторила она. — Но скажи, как же тебе удаётся понимать чужие языки?
— Ах, это легче простого! — с важным видом ответил мальчик. — Стоит только выучить несколько, и все остальные начинаешь понимать с первых же слов. Это свойство всех странников, — он хихикнул, — и твоё тоже. Представь себе, сейчас мы с тобой говорим на гораусийском, а ты даже не заметила…
— Ой! Никогда не была в Гораусии! — расхохоталась Леилэ.
Некоторое время они обсуждали Гораусию и другие миры, где успел побывать странник.
— …А куда ты направляешься дальше? — с затаённой завистью поинтересовалась девочка.
— Я просто путешествую, и всё, — сообщил мальчик. — Хочу найти друзей и узнать разные вещи…
— Найти друзей, —