Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По поручению герцога, покидая яхту, Гарри взял с собой пакет. Он был завернут в коричневую бумагу, и теперь герцог поднял его с пола.
— Отправляясь на встречу с вами, ваше высочество, — сказал он князю Ивану, — я вспомнил, что по русскому обычаю гость всегда должен приходить с подарком к хозяину дома.
То, что я принес, может вам понравиться, и надеюсь, что вы это примете.
Князь на секунду нахмурился, видимо, решив, что герцог намекает на его первоначальное негостеприимное обращение с ним.
Но князь внезапно улыбнулся и, несмотря на свою бороду, вновь стал выглядеть молодым.
— Я благодарю вашу светлость, и хотя не имею представления, что это за подарок, я его принимаю с благодарностью.
— Пожалуй, нам пора уже возвращаться, — сказал герцог. — Нам предстоит многое сделать до одиннадцати часов завтрашнего утра.
Князь коротко рассмеялся, что прозвучало несколько странно после серьезного тона, с каким только что проходило их обсуждение.
— Экипаж ждет вашу светлость! — объявил он. — А вот и ваш кучер!
И князь указал на широко улыбавшегося князя Александра.
— Мы никому не могли довериться, — объяснил князь, — и, естественно, наняли экипаж без ведома его владельца. Остается лишь молиться, чтобы нас не повесили за кражу лошади!
— Нам только этой напасти не хватало! — в шутку согласился герцог.
Князь Александр поспешил за экипажем, и герцог повернулся к княжне, стоявшей у входа в комнату отца.
— Доброй ночи, ваша светлость, — сказал он, раскланиваясь, как и подобает перед царственной особой.
— Доброй ночи, ваша светлость, — ответила она.
Тон ее по-прежнему звучал холодно и неприступно, и герцогу показалось, что княжна, как ни странно, питает к нему неприязнь.
Князь проводил его через темный коридор к выходу и выглядывал в дверь до тех пор, пока не появился экипаж.
— Этот дом был пустой, — тихо сказал он, — и мы надеемся, что никому невдомек, что он теперь занят.
Герцог так и предполагал с самого начала. Наконец экипаж выехал на дорогу из укрытия, где князь Александр прятал его.
— Доброй ночи, — сказал он и поспешил к экипажу вместе с Гарри.
Когда они отъехали, Гарри издал звук, выражавший одновременно и облегчение, и изумление.
— Когда мы направились сюда, — сказал он, — я и не ожидал увидеть ничего подобного.
— Бедняги! — заметил герцог. — Я с трудом узнал Керенского.
— Ничего удивительного! Когда повезешь им одежду завтра, не забудь взять бритву.
— По-моему, она у них есть, — ответил герцог. — У Великого князя почти такая же борода, как и прежде, только очень седая.
— Пожалуй, с их лохмотьями борода — хорошая маскировка.
— И очень эффективная. Даже родная мать не узнала бы их, если б встретила на улице.
— Они и вправду бедняги! Сколько всего им пришлось вынести! — сказал Гарри. — И все четверо выглядят сильно истощенными от голода!
— Ну, во всяком случае, сегодня им будет что закусить, — сказал герцог.
— Что ты положил в пакет? — спросил Гарри.
— Только то, что, по-моему, не должно задеть их самолюбия, — ответил герцог, — хотя в данных обстоятельствах хлеб и, может быть, немного вареного мяса были бы более полезны.
— Так что же ты дал им? — настаивал Гарри.
— Паштет из гусиной печени и икру! — ответил герцог.
— Бог мой, когда они это попробуют, то обязательно испытают сентиментальную ностальгию по старым добрым временам.
— Главное, что наш подарок спасет их от голодной смерти по крайней мере до завтрашнего утра! — ответил герцог.
Некоторое время Они ехали молча, и при подъезде к яхте Гарри сказал:
— Мне было чертовски неловко, когда они говорили, как король отказался принять императора и императрицу в Англии, и, по-моему, вряд ли кто-нибудь из выживших русских аристократов когда-нибудь простит нас.
— Да, вряд ли, — согласился герцог.
Он подумал о горечи и неприязни в голосе княжны Милицы.
Герцог и Гарри просидели допоздна, обсуждая план действий, и когда Гарри наконец отправился спать, он подумал, что давно уже не видел Бака столь оживленным и полным энтузиазма.
» Он всегда стремится к трудновыполнимой задаче, которая смогла бы увлечь его «, — размышлял Гарри.
Он всегда считал, да и сейчас тоже, что человеку с деятельным умом баснословное богатство может оказаться в тягость, потому что обрекает его на бездействие.
Они решили, что никому ничего не станут говорить до самого последнего момента.
— Если они будут обсуждать наши планы между собой, — резонно заметил герцог, — стюарды могут их услышать, а я всегда считал, что слуги распространяют сплетни быстрее, чем голуби почту во времена наполеоновских войн.
Как обычно, они завтракали все вместе, и Долли между прочим спросила, какие планы на сегодня.
— Если нас ждет такая же прогулка по городу, что и вчера, не считая сокровищ во дворце султана, — сказала она, — я, пожалуй, займусь чем-нибудь другим.
— У меня есть план, — сказал герцог, — но я расскажу о нем после завтрака.
Долли вопросительно посмотрела на него, но Гарри отвлек ее внимание, заговорив об украшениях, которые она, несомненно, сможет купить в Каире.
Когда они позавтракали, герцог сказал:
— Я хочу поговорить с вами в моей каюте. Пройдемте, пожалуйста, туда.
— О чем? — полюбопытствовал лорд Рэдсток.
Герцог не ответил ему, и они все потянулись на середину яхты, где была расположена особая каюта герцога.
Он сел за свой стол и, когда дверь за ними закрылась, заговорил:
— Я должен сообщить вам нечто очень важное.
Прежде чем он смог продолжить, Долли прервала его:
— Ты выглядишь как школьный учитель на уроке в конце четверти. Я уже чувствую, что мой табель успеваемости будет незавидным.
— Это будет зависеть от тебя, — ответил герцог.
Почувствовав серьезность его тона, Долли и Нэнси с интересом посмотрели на герцога.
— Я попросил вас прийти сюда, где нас не смогут подслушать, — продолжал он, — поскольку хочу получить ваше согласие принять участие в деле, которое в случае провала может повлечь за собой очень серьезные последствия.
Не понимая, что он имеет в виду, гости недоуменно молчали.
— Мы можем спасти жизнь нескольким людям, — сказал герцог, — однако один неверный шаг или неосторожное слово приведут — и я не преувеличиваю — к их смерти.