Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Славянская кормчая. Каяждо церковь против имения причетники да имать.
Да разумеет глаголяй, седмь диакон быти по реченному в деяниях, яко не о служащих святых тайнам слово, но о служащих трапезам.
Четвертое правило Новокесарийского собора, от книг деяний Апостольских, и мняся им седмь диаконов в коемждо граде, аще и зело велик есть, поставляти повеле Святым Тайнам служащих. Сеже правило глаголет, не добре разумеша того собора отцы, еже в книгах деяний Апостольских, о седми диакон лежащего словесе. Не о служащих бо рече Божественнем Тайнам мужех бяше попечение тогда святым Апостолом, но о служащих в трапезах, им же бе поручено строение, общая потребы тогда собравшихся. Сего ради убо церкви не истязаны будут по оному правилу, по седми диакон имети в службе божественных Таин; но каяждо церковь противу имению сходящемуся к ней, да имать колико может пресвитер, или диакон, и прочих причетник.
Правило 17.
Греческий текст
Ἐπειδή περ διαφόρων ἐκκλησιῶν κληρικοί, τάς ἰδίας, ἐν αἷς ἐχειροτονήθησαν, ἐκκλησίας καταλιπόντες, πρὸς ἑτέρους συνέδραμον ἐπισκόπους, καὶ γνώμης δίχα τοῦ οἰκείου ἐπισκόπου, ἐν ταῖς ἀλλοτρίαις κατετάγησαν ἐκκλησίαις, ἐκ τούτου τε συνέβη ἀνυποτάκτους αὐτοὺς καταστῆναι· ὁρίζομεν, ὥστε, ἀπὸ τοῦ Ἰανουαρίου μηνὸς τῆς παρελθούσης τετάρτης ἐπινεμήσεως, μηδένα τῶν ἁπάντων κληρικῶν, κἄν ἐν οἰῳδήποτε τυγχάνῃ βαθμῷ, ἄδειαν ἔχειν, ἐκτὸς τῆς τοῦ οἰκείου ἐπισκόπου ἐγγράφου ἀπολυτικῆς, ἐν ἑτέρᾳ κατατάττεσθαι ἐκκλησίᾳ· ἐπεὶ ὁ μή τοῦτο ἀπὸ τοῦ νῦν παραφυλαττόμενος, ἀλλὰ καταισχύνων τό γε ἐπ’ αὐτὸν τὸν τὴν χειροτονίαν αὐτῷ ἐπιτεθεικότα, καθαιρείσθω καὶ αὐτός, καὶ ὁ παραλόγως αὐτὸν προσδεξάμενος.
Перевод
Понеже клирики различных церквей, оставляя свои церкви, в коих они поставлены, перешли к иным епископам, и, без воли своего епископа, определены в чужих церквах, и чрез сие они оказываются непокорными: того ради определяем, дабы от месяца января минувшего четвертого индикта никто из клириков, в какой бы степени кто ни был, не имели права, без увольнительной от своего епископа грамоты, определен быть к иной церкви. Не соблюдающий сего отныне, но постыжающий собою совершившего над ним рукоположение, да будет извержен и сам, и неправильно приявший его.
Толкование
Зонара. Многие правила говорят об этом: и это правило также не позволяет клирику без грамоты своего епископа переходить в другую церковь, ибо сим постыждает собою рукоположившего его; ибо уходить в другое место без дозволения своего епископа, значит оказывать ему пренебрежение и бесчестие. Посему собор подвергает и извержению как пришедшего к другому епископу, так и принявшего его.
Аристин. Принимающий и рукополагающий чужого клирика должен быть извержен вместе с неправильно-рукоположенным.
Никому из клириков не дозволено причисляться к другой церкви без согласия своего епископа. А если какой епископ примет чужого клирика и причислит к своей церкви без увольнительной грамоты его епископа, то, хотя бы он оставил его при том же достоинстве, хотя бы рукоположил в высшую степень, должны быть извержены и тот и другой.
Вальсамон. Много раз мы говорили, что всякому клирику, рукоположенному в другом месте, необходимо приносить с собою две грамоты от рукоположившего его, то есть представительную и увольнительную, чтобы первою мог воспользоваться для доказательства принадлежащей ему, по его словам, степени, а другою для того, чтобы мог беспрепятственно причислиться к клиру другой церкви. Итак, заметь, что настоящее правило самое необходимое и что оно определяет подвергать извержению клирика, принятого не по силе сего правила, а равно и епископа, который принял его без увольнительной грамоты рукоположившего его. Ибо хотя много раз говорено было об этом на соборах, но некоторые говорили, что для рукоположенного в другом месте достаточно одной и только одной грамоты, то есть представительной. Исключи мне отсюда константинопольского епископа и Карфагенского; ибо они одни могут, как говорилось много раз, принимать к себе чужих клириков без согласия рукоположившего их.
Славянская кормчая. Приемляй чуждого причетника, и поставляяй, с поставленным зде, и сам да извержется.
Никто же от причетник без воли своего епископа, во иную церковь причтен быти мощен есть. Аще который епископ чуждого причетника приимет без отпустныя грамоты своего епископа, и в свою церковь причтет: аще в том сану, в нем же бе имать его. Аще в больший степень поставит его, рекше пресвитера, или диакона, да извергнутся оба.
Правило 18.
Греческий текст
Τοὺς προφάσει βαρβαρικῆς ἐπιδρομῆς, ἤ ἄλλως πῶς ἐκ περιστάσεως μετανάστας γενομένους κληρικούς, ἡνίκα ἄν ὁ τρόπος αὐτοῖς ἀποπαύσηται, ἤ αἱ τῶν βαρβάρων ἐπιδρομαί, δι’ ἅς τὴν ἀναχώρησιν ἐποιήσαντο, αὖθις ἐν ταῖς οἰκείαις ἐκκλησίαις προστάσσομεν ἐπανέρχεσθαι, καὶ μὴ ἐπὶ πολὺ ταύτας ἀπροφασίστως καταλιμπάνειν. Εἰ δέ τις μὴ κατὰ τὸν παρόντα διαγένηται κανόνα, ἀφοριζέσθω, μέχρις ἂν πρὸς τὴν οἰκείαν ἐκκλησίαν ἐπαναδράμῃ. Τὸ αὐτὸ δὲ τοῦτο, καὶ ἐπὶ τῷ κατέχοντι αὐτὸν ἐπισκόπῳ γινέσθῳ.
Перевод
Клирикам, по причине нашествия варваров, или по иному какому обстоятельству оставившим свои места, повелеваем, когда обстоятельства, или варварские нашествия, бывшие причиной удаления их, удалятся, паки в свои церкви возвращаться, и оных не оставлять надолго без причины. Если же кто пребудет в отсутствии, несогласно с настоящим правилом: да будет отлучен, доколе не возвратится к своей церкви. Тому же самому да подвергается и епископ, его удерживающий.
Толкование
Зонара. Некоторые клирики, по причине нашествий варваров, или бесчеловечия сборщиков податей, или по причине, может быть, голода, постигшего их страну, или и по другим причинам оставляя свои места, удаляются в другие страны. Итак, правило хочет, чтобы таковые, когда прекратится причина, по которой они оставили свои города и церкви, возвращались в них и не оставались в той стране, куда пришли, по миновании нужды. Тех клириков, которые не возвращаются, как оставляющих без причины те церкви в которых поставлены, и праздно пребывающих